Pages That Mention 126
Syntax-03_15-San_Pedro_Siniyubi-ac
19
19 III-15
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'sɨʔɨřa 'naʔa 'kiči 'saba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔa ka~ ča 'ndubitaña 'ča 'kišiña
123 - El niño no va a dormir más. řa 'luʔlu ka~ ña 'kušu 'kařa
124 - Va a crecer más grande él. 'řaa~ 'luʔlua~ ba 'kwaʔnu 'kařa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'njiča~ ba 'kiči 'sata 'seʔu~
126 - su cuello de él 'suku~ 'maau
127 - Acuéstate aquí. 'kaba xuɨ~ɨ~
Syntax-03_23-San_Pedro_Tututepec-mk_ra
34
31
126 - su cuello de él sukura
127 - Acuéstate aquí. 'kaba iʔa
128 - Se hizo bonita la flor. dyaku 'ʔita tyakɨ ita
129 - Hirvió cinco huevos. o~ʔo~ta'ʔandɨbɨʔi'čiso --> o~ʔo~ ta~ʔa~ ndɨwɨ ičiso
130 - dos banquitos nuevos ubi 'ta~ʔa~ wa~ŋ kweya ubi ta~ʔa~ bankuečaa
131 - tronó ʔičakuña yebos X ? i čaʔkuña yewɨ i kaʔndɨ
Syntax-03_35-Santa_Maria_Yucunuti-ra
28
28 III-35
126 - su cuello de él 'kweyu xi kar 'loʔo
127 - Acuéstate aquí. 'kwandiuʔ 'žoʔo / kwandiuʔu ?
128 - Se hizo bonita la flor. 'ña 'sigwa 'ita
129 - Hirvió cinco huevos. 'u~ʔu~ 'ndibi xa'čiʔona
130 - dos banquitos nuevos ibi 'banku 'saa
Syntax-04_01-San_Esteban_Atatlahuca-ra
26
25 IV-1
126 - su cuello de él. 'suku~ži
127 - i A cuesta te aquí! 'kaba 'žaʔa
128 - se hizo bonita la flor. 'baʔa ni 'kuu 'ita
129 - Hiruió cinco hueuos. ni 'čiʔžo 'u~ʔu~ 'ndɨbɨ
130 - dos banquitos nueuos 'uu silla 'šee