Pages That Mention 100
Syntax-02_12-San_Juan_Numi-vf
18
96- Ese hombre va a venir tarde te'hi~a~· 'ndide 'ndexa 'ñi~ni~ 97- Despacio come el caballo 'kweni 'kweni 'hinu 'kabažu 98- La tortilla del hombre la roba el perro. 'štaa 'te·žu ni'hiso ti'ʔina 99- ¿Está podrida la carne? ni 'teʔi 'kuñu~ 100- Está perada la caña 'bee 'ndebaʔa 'ndoo
Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra
19
20 II-17
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'čaka~ 'ungiʔčira 'kunini Asp viene
97 - Despacio corre el caballo. kwe kwee ni sketa kiti limit
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'staa 'čaka~ skiʔna 'tinaka
99 - ¿Está podrido la carne? a 'čaʔi 'kuñu
100 - Está pesada la caña. (a) 'bee 'ndoo
Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra
24
24 II-19
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'suʔbite 'yukwa 'kixiře nini
97 - Despacio corre el caballo. ndu 'xinu 'kitiba~
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 1 - šita teba 'yakwiʔna 'tina 2 - šita teygwa 'yakwiʔna 'tina
99 - ¿Está podrido la carne? ndu 'baʔayu 'kuñu está mala carne no bueno carne
100 - Está pesada la caña. 'beyi 'nooa
Syntax-02_23-Santiago_Ixtayutla-ra
22
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'řa yɨɨ 'kičiřa 'čaʔa 'ini
97 - Des pació corre el caballo. 'kwee 'činu kɨtɨ
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. šita 'řayɨɨ s'kwaʔyɨ 'ina
99 - ¿Está podrida la carne? tiaʔyu kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay
20
21 II-27
99 - ¿Está podrido la carne? atu 'čaʔu 'koño
100 - Está pesada la caña. 'bee 'šaa 'ndoo
101 - Está caro el metate. 'yaʔbi 'ša~ 'yoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ña 'iči 'suʔma 'saa
103 - Es frío este viento. 'bisi 'tači 'ya