Pages That Mention 099
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2
19
19 V-32
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'tie 'žukwa tiča ča ʔiñu čie
97 - Despacio corre el caballo. kwee šika(ni) 'kiti
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'dita 'čie 'tanuu ina 'dita 'čie ditanuu ina
99 - ¿Está podrido la carne? 'čaʔi 'kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra
22
22 V-36
96 - Ese hombre va a venir tarde. baxi 'meeřa 'ndaši 'ini
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šika 'kwaži
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'tita 'taa ka 'kwiʔna 'tinaña dita?
99 - ¿Está podrido la carne? na 'teʔe 'kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra
22
22 V-37
96 - Ese hombre va a venir tarde. i~i~ 'šiʔi ma'ndi 'meeřa i~i~ 'šiʔi naba'ndi 'meeřa
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šinuti
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'ki 'šaa tina na ba kwati 'dita 'ki 'šaa tina kwati 'dita perro tort.
99 - ¿Está podrido la carne? na 'tee 'kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
Syntax-05_39-San_Luis_Morelia-ra
21
96- Ese hombre ua quenir tarde. 'kaʔñu 'baxiřa
97- Despacio corre el caballo. 'kwee 'laa 'šinu 'kwayi
98- la torilla del hombre la roba el perro. 'sitařa 'kaa 'naga 'kwina 'tina (perro)
99- C estã- prodrida la carne? na 'teʔe 'kuñu
100- Estã pesada la caña 'bee 'ndioši 'ndoo
Syntax-A1-Santo_Domingo_Tonahuixtla-ra
24
24 A-1
96 - Ese hombre va a venir tarde. te 'tyaxa~ 'kwa~ʔa~te 'kišite 'kwaa
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šinu 'idu
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'dita 'tyaxa~a~ 'šida 'kwiʔnasi 'ina
99 - ¿Está podrido la carne? 'sa~ʔa~ 'kini 'kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'kwaʔa 'ndoo