Pages That Mention 063
Syntax-03_09-Santa_Catarina_Yosonotu-ra
Syntax-03_13-Santiago_Jamiltepec-ll
8
61 - enfermedad 'kweʔe
62 - sangre 'nɨñɨ
63 - pus 'ndakwa
64 - sarampión ? 'ndɨʔyɨ yono
65 - olor 'š.iko
66 - cera 'ñuma
67 - día 'kɨbɨ
68 - semana 'bitya
69 - nombre 'sɨwɨ
70 - No hay cacao. 'ñaʔaři 'sɨʔba
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'ra¢a 'kiči 'iku 'šite 'kubi 'čiřa ča relativizer comp V hombre vino aquí? tio S Subj + Comp + Vs apposition
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'rawa~ 'čakuřa 'či~ʔřa 'ta~ʔa~řa
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'nya 'ku~ʔu~řa 'ta~ʔa~řa 'ndya 'ku~ʔu~řa 'ta~ʔa~řa
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. ña kwaʔa 'ña řa 'tayɨɨ ku 'kwiso řa 'nyaʔyu ña kwaʔa 'ša řa 'tayɨɨ ku 'kwiso řa 'ndyaʔyu Neg many very men rich
75 - la jícara chica 'yači~ 'luʔlu
Syntax-03_15-San_Pedro_Siniyubi-ac
10
58. El estaba sentado al pie del arbol. 'ika~ 'nja 'maara 'čaʔa 'yutu
59. El va a venir cantando ba 'kičira čatara
60. voy y vengo kwaʔyu čaʔa kičiu
61. enfermedad 'kweʔe
62. Sangre niñɨɨ
63. pus 'ndakwa
64. sarapion ndiyi naʔnu
Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1
Syntax-03_23-San_Pedro_Tututepec-mk_ra
18
15
61 - enfermedad yukwa 'čiʔi 'žika'kuri "no dice kweʔe?" 'čiʔi 'kweʔe high 1) siʔi kweʔe 2) čiʔi kweʔe
62 - sangre 'nɨñɨ
63 - pus ('yukwa) 'ndakwa
64 - sarampión ndɨ'yɨ 'kaya
65 - olor 'biiši
hiede? iñi = yede smells bad "no es šiko?" aparte šiko "al olor?" al olor ese biši šiko če --> biši šiko