page_0026

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

causa se dexasse de abrir y hazer lo que tanto im
portaua para el rem[edi]o de las causas succedidas. Y assí
por esto, como por la aproba[ci]ón que v[uestra] m[erced] haze de las perss[on]as
de fray Ber[nar]do de s[an]ta Catalina prouy[ncia]l de la orden de s[an]to
Domingo y de fray Di[eg]o de Bermeo prouy[ncia]l de la orden de s[an]t
Fran[cis]co, y de fray P[edr]o de Arze prior de S[an]t Aug[ustí]n, en
ausen[ci]a del d[ic]ho fray Ju[a]n Maldonado, y los demás
en ausen[ci]a del uno el otro y del otro el otro [se escrive] los abran
y cumplan lo que se ordena por el tribunal,
y al bachiller B[a]r[tolo]mé G[onzál]es no se le encargará cossa
alguna por los respectos que se dexan considerar
y vea u[uestra] m[erced] si ay alguna cosa a que acudamos
que la haremos con mucha uoluntad [testado: y ]. Dios
g[uard]e a u[uestra] m[erced] etcétera. Méx[i]co 10 de feb[re]ro [de] 1600.
los d[ic]hos s[eñor]es ynq[uisido]res.
[Yucatán
a don Diego [Fernández] de
Velasco gouer[nad]or
de allí]
En este s[an]to ofi[ci]o se reçibió la de u[uestra] m[erced] de 27
de setti[embr]e del año passado de 99 Y quedamos muy
agradesçidos de todo lo que por ella [v[uestra] m[erced]] escriue y la buena
uoluntad que muestra tener a la ynq[uisici]ón y a sus cosas
que es muy conforme [de quien] u[uestras] m[ercedes] y de
sus obligaciones, Y al commissario tan solamente
se escriuió por carta de çinco de junio que embiasse al
muchacho Huperto, y que en qu[an]to, tocaua a los demás
Yngleses no se entro metiesse por entonçes [testado: sino que]
[testado: dexasse hazer a v[uestra] m[erced] lo que quisiesse dellos]
y

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page