Pages
11
36- Quien anda lejos? ndio 'šika 'šika
37- Muy lejos va a caminar el 'šika 'ndewaʔa kwa~ʔa~te
38- Su hermano de usted corto el estomago del venado 'ñani 'miini ni 'ndatate 'tiši 'sakwaa
39- Fue su yerno de ella dentro de su casa ni 'kiʔi 'kada 'miiña 'ini 'beʔe
40- Ella vio que esos hombres escondieron la campana 'miiña ni 'šiniña nde 'tya ni 'čikadeʔe 'kaa
12
12 A-7
41 - Es grande la casa. kanu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'miite 'inaʔate ña te 'kiʔi 'kwa~ʔa~te 'čiʔite 'ñuu 'beʔete
43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. 'miite 'kwa~ʔa~te 'koʔote 'tikwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'miiña ni 'satɨña te
13
46- el rio grande 'žute 'kaʔnu
47- quince redes grandes 'sa~ʔa~ 'ñunu 'kaʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'ñani 'miiña 'njidote 'kwaʔa 'žuu 'kaʔnu
49- ?Puede escribir este muchacho chica? a 'tuwate 'tyate 'tii
50- ?Cuando va a bañarse te hermano? 'nama 'kuči 'ñani 'nama 'kuči ñanu
14
51 - No se está bañando el niño. ko 'šiči 'tetii
52 - tres difuntos chicos 'uni 'tonsii tii
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nansa 'kuuy 'sikwani
54 - ¿A quién mató ella? ndyo ni 'saʔniña
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. te 'tii ni 'sanite 'ndiči 'kuʔite
15
This page is not transcribed, please help transcribe this page