3

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

3 IV-25

Jaltepec, de allí entonces los de Magdalena Jaltepec tuvieron que dejar esa porción y allí se instalaron los más pobres y de allí fue siendo grande poco a poco.
2o informante
Pues yo mi ranchería muy antes vivían en un pedazo de tierras así entre todos, ya después iban abundando la gente, después pelearon contra un pueblo que se llama Teozacoalco que está más allá de mi rancho, al pelear mi pueblo contra esos, dejaron el terreno, y los demás se introducieron a ese terreno, después buscaron el nombre, hoy se llama "llano de la Canoa" le llamamos así porque más allá es puro llano, nosotros perdimos más terreno.

¿Ustedes conocen algún pueblo donde se habla igual como se habla en Tamazola?
_Igual no, porque el mixteco tiene sus variedades, pero sí los entendemos, por ejemplo está un pueblo vecino de nosotros que se llama Santa Inés del Río que lo entendemos, la ventaja que tiene el mixteco de ese pueblo es que se puede escribir más fácil que el nuestro, porque la pronunciación es diferente.

¿Para ustedes, dónde creen que se habla más bonito el mixteco?
1er informante
_Yo creo que en todas partes.

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page