2

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

2
III-33

_un cerrito que está alli se llama lucero: "cerro de lucero"allí apareció un lucero, ese lucero le decimos 'kimi, por eso se le llama aquí 'kimi.

¿No sabe ud. cómo y cuándo se fundó este pueblo?
_ no sé

¿Sabe más o menos de otros pueblos donde se habla igual que aquí que se pueden ustedes entender?
_Yucuñuti cambia San Andrés también cambia

¿Otros pueblos de por aquí que a no se pueda uno entender?
_San Andrés Tenango.

¿Ud. no sabe por aquí un pueblo donde se habla más bonito, más correcto?
_Santa María Tindu allí hablan más suave.

¿Sabe por aquí algunos lugares que haya sido ruinas de cosas así antiguas?
_hay aquí en el terreno de San Juan Ndiquiyu allí se encuentra una ruina.

¿Aquí qué tipo de artesanías trabajas? Creo que trabajan la palma, ¿no?
_es de sombrero anizero, petate.

¿Trabajan cerámica aquí?
_no, puro artesanía del sombrero, petate.

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page