Pages
26
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'siʔi 'ñažužuni 'ndašo 'kwi~i~ 'siʔi 'ñažuni 'ndašo 'kwi~i~
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ña'siʔi ña ni 'ndako ni 'kiši
123 - El niño no va a dormir más. 'suči 'lulu ña ma 'kusakay
124 - Va a crecer más grande él. 'suči ña 'kawʔnukay
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndiʔxa~ ki~ʔi~ seʔe ni kwa~a~y
27
This page is not transcribed, please help transcribe this page
28
131. estalló el cuete ni 'kaʔndi 'kweteña
132. ¿Va a hervir la manteca? kwiso rše~ʔe~ña
133. están tirados los huesos kanduuy 'žikiña
134. sal ñii
29
136 - temblor ñu 'tnaa
137 - llano 'ñaʔaka
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. te ñaa 'kasi žeʔe vuelta uu te ñaa 'kasi žeʔe uu
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ni ka'xaa te žii ñaa ko 'kwaʔa 'štaa
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. no 'kiʔini te bi'ma 'kunino no 'kiʔini te 'ma 'kunino
30
141 - Yo voy a ir, pero él no. řu 'ki~ʔi~ni te 'mandikaři
Fin del cuestionario III-9 de Sintaxis.
transcrito por Raúl Alavez ch. 24 de abril de 1980.