2

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
akrobe03 at Oct 23, 2023 03:55 PM

2

II-58 II-58

Para que aprendan: Sí, para que vayan aprendiendo.
¿Y su esposa?: El mixteco.
¿Ella es puro de mixteco: sí, puro mixteco.
¿Y sus papás, viven?: El murio (es unap) ella vive.
Cuando vivian ellos qué hablaban entre sí: El mixteco.
¿Y cuando era usted niño?: Así en mixteco siempre.
¿Dónde aprendío el español?: En la escuela.
¿Cómo se llama el pueblo en mixteco: Ese mismo nombre
no tiene cambio.
¿Qué quiere decir? Pues yoso según sé que
quiere decir metate, y ndua según se hoye que
es plano.

Pero allí no usan, yoso también quiere decir llano:
yoso, no.
en otros pueblos usan yoso para plano.

¿Ndua no quiere decir güaje?: Sí guaje también
pero los demás la dicen ndʔba.

Pero el pueblo no se llama yosonduʔba: No, se llama yosondúa.

Entones yoso ndua y se llama así porque
metate plano
Está en un llanito: sí

(Allí visité el martes, fuimes en avieneta, estaban
encarrilado, están todos esos chilolos allí.)

2

II-58 II-58

Para que aprendan: Sí, para que vayan aprendiendo.
¿Y su esposa?: El mixteco.
¿Ella es puro de mixteco: sí, puro mixteco.
¿Y sus papás, viven?: