10

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

86 - Va la hermana de ella a su casa.
ña ta~ʔa~ ku~ʔu~ biʔa

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
ndyaʔtu ñaʔa siʔa
no espera ella hijo de ella

88 - el hombre no esperó la fiesta.
ni ndyatura bihko nube bihko

89 - Su mujer está soplando la lumbre.
ñasira tibi ñuʔu

90 - Es redondo el comal.
tikwii tya šoo
es redondo

91 - El ratón comió el maíz allí.
nuni granos nii mazorca
ñaa šaši tii nuni
ratón

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
ndasi kiti yabiri

93 - Lo agarró el perro temprano.
ñaʔa tiiñaʔa naya

94 - Él jaló la caja con un mecate.
šii yoʔo nišitara šahtu

95 - Fue él allí.
šaʔa ra ñaa

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page