14

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

Es picoso el chile.
sátú yaha.

Está cenando nuesto papá. (Inclusive, de todos nosotros)
cúdini tatáó ndɨ excl.

? Ustedes van a dar aguardiente a sus primos?
?te nchòhó, cuáñahando ndìdí xii cue prîmúndóǎn?

?Qué hizo usted hoy?
?ná ní quiden vìtna?

?A qué hora vamos a comer? (exclusivo, 1a y 3a personas, pero no 2a persona)
?ná òré caxio?
caxindɨ'

Regresó la mamá de ellos en medio año. (un verbo: fúe y regresó; dió una vuelta)
ní nútnahá dava cuíá sâ cuàhán nǎnǎyu te mí nasáan.

La mujer terminó de domir otra vez.
sá ní yáha sá nì xídí tucu ñadɨ`hɨ'.

El niño no va a domir más.
vá cùdúgá té lǐhli.

Va a crecer más grande él. (hablando de un niño)
cuehnu càhnugádé.

Huaraches va a venir a comprar su hijo.
chàú quixi cuaan déhe ducundé.

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page