Pages
11
9 I-31
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. miita 'naʔata ta'šiʔi 'kwa~ʔa~ta 'kaʔmita 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ñuñu
44 - Él va a beber el agua. miita 'kwa~ ʔa~ta 'ko ʔota ti'kwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) miiña da'kee ti'kwii / ndiutia aguardiente dakee
12
10 I-31
46 - el río grande 'yutia 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'ñunu 'naʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. niʔi 'kwaʔa 'miiña 'kwaʔa 'žuu 'naʔnu
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a 'čuʔata 'čaata ta'loʔo
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ndaa 'kibi 'kuči 'ñanindo
13
11 I-31
51 - No se está bañando el niño. a 'koo 'čiči 'mee
52 - tres difuntos chicos 'uni ta 'kwati 'kwati ni 'xiʔi
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nja 'kuu či'ñuku 'nja 'kuu tiñu'ku
54 - ¿A quién mató ella? na yoo ni 'saʔña / na 'yoo ni 'saʔñi 'miiña
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ta 'loʔo ni 'kaʔnite i'ki 'diči 'koʔata miita ni kaʔata iki 'diči 'koʔata
14
12 I-31
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'kuuni ta'tia ni'saʔmite 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 1- ni 'suʔnita 'saʔata 'žeʔe 'bekaa 2- ni 'suʔnina 'saʔata 'žeʔe 'beʔe 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'miita e 'njaata 'saʔa 'yutu
59 - Él va a venir cantando. 'miita 'šitata ba'šita
60 - Voy y vengo. na 'ku~ʔi~ da bi 'kisay
15
61-enfermedad 'kweʔe
62-sangre 'nii
63-pus 'ndakwa
64-sarampión 'ndiʔi 'kuši / ndiʔi 'kwiši
65-olor 'sa~ʔa~