Syntax-01_31-San_Miguel_Amatitlan-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
11

11

9 I-31

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. miita 'naʔata ta'šiʔi 'kwa~ʔa~ta 'kaʔmita 'beʔe

43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ñuñu

44 - Él va a beber el agua. miita 'kwa~ ʔa~ta 'ko ʔota ti'kwii

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) miiña da'kee ti'kwii / ndiutia aguardiente dakee

Last edit 11 months ago by Ryan Sullivant
12

12

10 I-31

46 - el río grande 'yutia 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'ñunu 'naʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. niʔi 'kwaʔa 'miiña 'kwaʔa 'žuu 'naʔnu

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a 'čuʔata 'čaata ta'loʔo

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ndaa 'kibi 'kuči 'ñanindo

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
13

13

11 I-31

51 - No se está bañando el niño. a 'koo 'čiči 'mee

52 - tres difuntos chicos 'uni ta 'kwati 'kwati ni 'xiʔi

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nja 'kuu či'ñuku 'nja 'kuu tiñu'ku

54 - ¿A quién mató ella? na yoo ni 'saʔña / na 'yoo ni 'saʔñi 'miiña

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ta 'loʔo ni 'kaʔnite i'ki 'diči 'koʔata miita ni kaʔata iki 'diči 'koʔata

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
14

14

12 I-31

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'kuuni ta'tia ni'saʔmite 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 1- ni 'suʔnita 'saʔata 'žeʔe 'bekaa 2- ni 'suʔnina 'saʔata 'žeʔe 'beʔe 'kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'miita e 'njaata 'saʔa 'yutu

59 - Él va a venir cantando. 'miita 'šitata ba'šita

60 - Voy y vengo. na 'ku~ʔi~ da bi 'kisay

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
15

15

61-enfermedad 'kweʔe

62-sangre 'nii

63-pus 'ndakwa

64-sarampión 'ndiʔi 'kuši / ndiʔi 'kwiši

65-olor 'sa~ʔa~

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
Records 11 – 15 of 16