27

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

I-24

editorial mark indicates that "la mamá" and "regresó" were switched in the recording
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año.
♂ 2) nana 'nuyo 'kwa na 'šiko 'kauña 'dawa 'kwiya
1) nana nida 'nuyo 'kwa na 'šiko 'kauña 'dawa 'kwiya
"gauy~a~" written below "kauña"
nana kičuwa~ na šuko gau(wa~) dawa kwiya

122 - La mujer terminó de dormir otra vez.
ña'deʔe 'šaa tuʔu (sa) 'šidini 'tukuña
ña deʔya~ yaši tuʔu šidi

123 - El niño no va a dormir más.
Neg? above "ma"
'nuu ži'žiki 'šaʔma 'kudu 'kanu
♀ X kiči žee ni šaʔnu 'kudu
kiči žee lu či šaʔma 'kudu kači

124 - Va a crecer más grande él.
nu ša~a~ 'ku¢a 'kwaʔnu 'kandu 'taʔa
"ndu" in "kandu" written as a correction above "nu"
kuča kuči 'kwaʔnu kači 'taʔa
kuča kuči 'kwaʔnu kay 'taʔa
S crecer mas el ?

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo.
'saʔa ni 'kiʔhnu 'kwinu 'nǰisa O
hijo de ud. kiNnu viene compra nčisa
'kudaʔani 'xiʔnǰu 'kwiʔ¢u 'nǰisa
'kudaʔa ndi kinči 'kwiči~ 'nǰisa
hijo V1-S V2-S O

Page Notes

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page