16

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Nov 13, 2019 09:08 AM

16

86 - Va la hermana de ella a su casa. (de ella)
'taanke 'kwa~ʔa~ 'beʔeke
'ta~ʔa~ke 'kwa~ʔa~ 'beʔeke

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
'seʔe kewa~ ña čatu
hijo ke? de ella Neg esperar

88 - el hombre no esperó la fiesta.
'řayɨɨ 'ña čatuřa 'biko
hombre Neg esperar-él fiesta
biko high nube
biko mid low fiesta

89 - Su mujer está soplando la lumbre.
'ñaʔa 'tɨɨwe ke 'ñuʔu
'ñaʔa 'tɨwɨke 'ñuʔu ñuʔu tierra

90 - Es redondo el comal.
'kutya 'čiyo

91 - El ratón comió el maíz allí.
'tɨñu i čačitɨ ñuñi

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
'yɨyɨ nakasɨtɨ yabi

93 - Lo agarró el perro temprano.
'ita~ inatɨ nuña~ʔa~

94 - Él jaló la caja con un mecate.
i šitatɨ 'čatu~ 'čiyoʔo

95 - Fue él allí.
'řa·yu kwa~ kwa~ʔa~ yukwa~

16

86 - Va la hermana de ella a su casa. (de ella)
'taanke 'kwa~ʔa~ 'beʔeke
'ta~ʔa~ke 'kwa~ʔa~ 'beʔeke

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
'seʔe kewa~ ña čatu
hijo ke? de ella Neg esperar

88 - el hombre no esperó la fiesta.
'řayɨɨ 'ña čatuřa 'biko
hombre Neg esperar-él fiesta
biko high nube
biko mid low fiesta

89 - Su mujer está soplando la lumbre.
'ñaʔa 'tɨɨwe ke 'ñuʔu
'ñaʔa 'tɨwɨke 'ñuʔu ñuʔu tierra

90 - Es redondo el comal.
'kutya 'čiyo

91 - El ratón comió el maíz allí.
'tɨñu i čačitɨ ñuñi

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
'yɨyɨ nakasɨtɨ yabi

93 - Lo agarró el perro temprano.
'ita~ inatɨ nuña~ʔa~

94 - Él jaló la caja con un mecate.
i šitatɨ 'čatu~ 'čiyoʔo

95 - Fue él allí.
'řa·yu kwa~ kwa~ʔa~ yukwa~