ny entiende[n] lo que la santa ygl[esia rep[re]senta por todo el año ny basta [xxx] q[ue] abra mones
terios porq[ue] syn pueblo no prenden bien los frayl[e]s solos hazen aquellas çerimonias
y rep[re]senta[ac]iones q[ue] la ygl[es]ia santa rep[re]senta lo qual todo pensamos [xx] ayuda a su
conb[er]syonn yten pues es un solo pastor n[uest]ro dios que ansy fuese un solo corral b[o]nus
ovile [xx] b[o]nus pastor y qu[e] es un pueblo y el otro se [xxxx[ [crist]iano y ynfiel y contraxesen
unos con otros matrimonio como ya se comiença a hazer lo qual todo se [xxx]pide
q[ue]dando syn repartirse algun pueblo y sy a los q[ue] son deste paresçer q[ue] son bien pocos
[xxx] o [xxxxx] [xxxxx] en [xxxx] paresçe mueve alugna [xxxx][xxxx] v[uestra] mag[est]ad no
a açiertan porq[ue] en la[s] rrentas berdaderas y q[ue] an de [ser] grand[e]s para v[uest]ra al
teza muy en esta t[ie]rra no a de [ser] de lo q[ue] los naturales de p[re]sent[e] tratan porq[ue] todo es
una gran miseria pero de los tratos y [xxxx] q[ue] adelante an de thener los [crist]ia
nos y] comunycar a sus pueblos ansi q[ue] los pueblos y cibad[e]s q[ue] menos contribuyria[n]
serían los q[ue] q[ue]dasen syn se repartyr y no se a de myrar a solo lo p[re]sent[e] la
t[ie]rra toda es de v[uestra] mag[est]ad ponga en ella la ynposiçión q[ue] le pluguiere pero nada q[ue]
de syn se encomendar [xxx] ansy a todos paresçiere convenir pero como ya hemos
d[icho] alla van esos padr[e]s de los quales v[uestra] mag[est]ad se podra de muchas cossas ynformar
y [ser] ayudado q[ue] a este fin son escogidos y enbiados y por tanto ya esta cabsa no
mas ant[e]s lo d[icho] podra ser aver cabsado fastidio pero p[er]done v[uestra] mag[est]ad al gran d[e]seo
q[ue] tenemos d[e] la salvacíon de todos y mayorment[e] y con mas espeçialidad de la de
v[uestra] mag[est]ad y ansy q[ue]damos muy deseosos d[e]lla y muy umild[e]s capellan[e]s seria en esta
cibdad de mexico año de veynt[e] y seys muy umild[e]s capellan[e]s de v[uestra] mag[est]ad q[ue] sus pies
y manos besan fr[ay] martin [xxxx] fray toribio guardian fray m[art]yn d[e] la coruña guardian
fray luis d[e] fuensalida guardian fr[ay] fr[ancis]co de sotto guardian fray fran[cis]co ximenez & &
R[ecibi]do y [xxxx] correguido y consultado su [xxxx] d[ic]ho traslado con la [xxxx] [xxx] ore
ginal q[ue] la d[ich]a civbdad de [xxx] tenustitan [xxxx] día de tres de setienbre de myll y
q[uinent]os y veynt[e] y seys años estobieron [xxxx] corregir y consultar con el oreginal
fran[cisco] de medina y [xx] sanch[e]s [xxxxx] q[ue] la [xx] cibdad.
yo pedro del castillo es[criban]o pu[bli]co y [hi]dalgo d[e] la d[ic]ha cibdad [xxxxx]no[tario] p[ubli]co