22

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

4 revisions
at Jan 06, 2023 10:58 AM

22

22. I-44
138 - El va a cerrarla la puerta de la casa otra vez.
'meeřa 'ko~ʔo~ 'kaši 'žeʔe 'tiuku
'meeřa 'ko~ʔo~ 'kaši tiuku žeʔe

139 - Comieron este hombre y sas compañeros muchas tortillas.
ni ši 'čiaʔa meeřa čindiʔi ta~ʔa~ 'suʔuřa kwaʔa ndubaʔa šita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
ta ku~ʔi~ na 'kutuni 'inun

141 - Yo voy air, pero él no.
žuʔu ku~ʔi~ bati kaařa

142 - Ya estón quemando ellos la milpa.
ti 'saʔma ti'kaa 'iti

143 - A la gallina negra ya la motoron
ni saʔniuna 'ndisi 'ndiaʔži

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa.
ni sa~ʔa~ 'tikiaʔa 'tikwii ni 'čikaa 'nuu iti

22

22. I-44
138 - El va a cerrarla la puerta de la casa otra vez.
`meeřa `ko~ʔo~ `kaši `žeʔe 'tiuku
" " " tiuku žeʔe
139 - Comieron este hombre y sas compañeros muchas tortillas.
ni ši `čiaʔa meeřa čindiʔita~ʔa~ `suʔuřa kwaʔa ndubaʔa
šita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
ta ku~ʔi~ na `Kutuni `inun

141 - Yo voy air, pero él no.
žuʔu ku~ʔi~ bati kaařa

142 - Ya estón quemando ellos la milpa.
ti `saʔma ti`kaa `iti

143 - A la gallina negra ya la motoron
ni saʔniuna `ndisi` `ndiaʔži

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa.
ni saq~ʔa~ `tikiaʔa 'tikwii ni 'čikaa `nun iti