| 20te de baltazar de miranda
clerigo n[uest]ro hermano que la rre
nuncio en ella y la parte que
a ella le pertenesse como nie
ta de la d[ic]ha rrufina hernandes
n[uest]ra madre e suegra nos consertamos
de tomar la d[ic]ha hazienda en
conpañia de por mitad con las
condiciones que abaxo yran
declaradas por tanto por esta
pres[en]te carta otorgamos e conos
semos que hazemos y asentamos
conpañia en la d[ic]ha hazien
da minas e partes de mi
nas ynjenios esclavos y e
rramientas mulas e lo de
mas a ella anso e pertene
siente por tiempo y espacio
de seis a[ñ]os cunplidos pri
meros siguientes que corren e
se quedasen desde el dia
de la ff[echad]a e otorgamiento
desta carta hasta ser
cunplidos y pagados con
las condiҫiones e capitu
los siguientes
v primeramente con condiҫion
que ello primero que de la
d[ic]ha hazienda se sacare de apro
Translation | 20[...?] baltazar de miranda
[clerigo?] [nuestro?] hermano que la [rre?]
nuncio en ella y la [...?]
a ella le [pertenece?] [...?]
ta ella di[ch]a rrufina hermana de
nu[est]ra madre e suegra nos consertamos
de tomar la di[ch]a hazienda en
conpañia de [...?] con las
condiciones que al [...?] an
declaradas por tanto por esta
pres[en]te carta otorgamos e conos
semos que hazemos y asentamos
conpañia en la di[ch]a hazien
da minas e [partes?] de mi
nas ynjenios el [...?]
[...?]nientas mulas e lo de
mas a ella [anso?] e [pertenece?]
[...?] por tiempo [...?]
[...?] cunplidos pri
meros siguientes que [corren?] e
[...?] que asen de el día
[...?] e otorgamiento
desta carta [hasta si?]
cunplidos y pagados con
las condiciones e capitu
los siguientes
-primeramente con condicion
que ello primero que de la
di[ch]a hazienda se sacare de apro
Translation |