8

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

5 revisions
at May 18, 2020 10:40 AM

8

III-27
S.A Nuxiñoo

51 - No se está bañando el niño.
'at.u 'sič.i i

52. Tres difuntas chicas
'uni'nd.i 'liʔli

53 ¿Cómo va a morirse el zancudo?
'kaʔ ñundu saŋkudo

54. ¿A quién mato ella?
'yaaʔ ñi'šye 'ñiñundi

55 El muchacho le pegó en la nariz a su hna
'nikani yu 'kwaʔyi

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.
'yite 'y~anu da'kaayu ('ñi)da kayuyi 'ñu~u~

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.
'kiniendu 'šeʔe i 'šebe 'kaa
ž

8

III-27
S.A NUXIñoo

51. No se esta bañando el niño

' at.u' sič. i i

52. Tres difuntas chicas

' uni'nd.i'li ʔli

53 ¿Cómo va a morirse el zancudo?

'kaʔ ñundu saŋkudo

54. ¿A quién mato ella?

'yaa ʔñi'šye' ñiñundi

55 El muchacho le pegó en la nariz a su hna

'nikani yu 'kwa ʔyi

56. Ayel el hombre quemó el pueblo
'yite lyanu da'kaayu

('ñi)da kayuyi 'nu~u~

57. Amarrarón ellos los pies de la enfrente de la carcel

'kniniendu 'šeʔe i' šebe'kaa
ž