4

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
mpuligurthi at Apr 10, 2019 01:56 PM

4

12-13 Tiene este dicho pueblo por comarcanos el pueblo de Chícahuaztla, que es de la jurisdicción de la Alcaldía Mayor de Tepozcolula, y que está a cinco leguas de este dicho pueblo, de caminos muy áSperos y fragosos y torcidos. Cae el pueblo de Chicahuaztla a la banda de leste para el sur, cuarta al sudoeste. Llámase este dicho pueblo en la lengua mixteca, que es la que los naturales hablan, Ñuñuma, y en mexicano se dice Puctla, que lo uno y lo otro quiere decir en castellano “pueblo de humo”. 53 Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor que fue antiguo se lo puso.

14 Este pueblo de Puctla, antes que los españoles viniesen, tenía por señor a un cacique que llamaban en su lengua mixteca CUSIVIZU,‘ y dicen que no reconocieron a otro cacique de toda la tierra por señor, sino a este CUSIVIZU, al cual acudían con sus tributos de mantas, gallinas, y cacao y maíz, frijoles y sal, 54 y que no contribuían con ninguna cosa a MONTEZUMA. Y que el dicho cacique, CUSIVIZU, 55 era el que los mandaba y castigaba los delitos que entre ellos se averiguaban; y le labraban sus sementeras y derechamente le servían como a señor, y sin réplica se había de hacer y poner en ejecución lo que él mandaba, aunque mandase quitarles las vidas a todos los del pueblo.

Adoraban una figura, que dicen ser de piedra verde, que tenían por ídolo, que llamaban en lengua míxteca QUACUSIQHI.

Si mismo, tenían Otro ídolo los mercaderes tratantes, al cual ídolo llamaban en su lengua TOYNA Yoco. Asimismo, los cazadores tenían otro ídolo, que llamaban QHUAU,58 y los labradores tenían otro ídolo


Translation

4

12-13 Tiene este dicho pueblo por comarcanos el pueblo de Chícahuaztla, que es de la jurisdicción de la Alcaldía Mayor de Tepozcolula, y que está a cinco leguas de este dicho pueblo, de caminos muy áSperos y fragosos y torcidos. Cae el pueblo de Chicahuaztla a la banda de leste para el sur, cuarta al sudoeste. Llámase este dicho pueblo en la lengua mixteca, que es la que los naturales hablan, Ñuñuma, y en mexicano se dice Puctla, que lo uno y lo otro quiere decir en castellano “pueblo de humo”. 53 Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor que fue antiguo se lo puso.

14 Este pueblo de Puctla, antes que los españoles viniesen, tenía por señor a un cacique que llamaban en su lengua mixteca CUSIVIZU,‘ y dicen que no reconocieron a otro cacique de toda la tierra por señor, sino a este CUSIVIZU, al cual acudían con sus tributos de mantas, gallinas, y cacao y maíz, frijoles y sal, 54 y que no contribuían con ninguna cosa a MONTEZUMA. Y que el dicho cacique, CUSIVIZU, 55 era el que los mandaba y castigaba los delitos que entre ellos se averiguaban; y le labraban sus sementeras y derechamente le servían como a señor, y sin réplica se había de hacer y poner en ejecución lo que él mandaba, aunque mandase quitarles las vidas a todos los del pueblo.

Adoraban una figura, que dicen ser de piedra verde, que tenían por ídolo, que llamaban en lengua míxteca QUACUSIQHI.

Si mismo, tenían Otro ídolo los mercaderes tratantes, al cual ídolo llamaban en su lengua TOYNA Yoco. Asimismo, los cazadores tenían otro ídolo, que llamaban QHUAU,58 y los labradores tenían otro ídolo


Translation