7

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

2 revisions
LLILAS Benson at Feb 12, 2019 04:17 PM

7

En el pueblo de Teucaltiche, a treinta días del mes de diciembre, entrante el año del nacimi[ent]o de n[uest]ro salvador J[ES]UCR[IST]O de mil y quinientos y ochenta y cinco años, yo, HER[NAN]DO GALLEGOS, teni[ent]e de al[ca]lde mayor deste pueblo y de su jur[isdicci]ón por DON JUAN DE AVELLANEDA, al[ca]lde m[a]yor por su Maj[esta]d en esta provi[nci]a, en cumplimi[en]to de lo a mi mandado por el muy il[ustr]e señor LICEN[CIA]DO ANTONIO MALDONADO, del Consejo de su Maj[esta]d y su oidor en la r[e]al Audi[enci]a deste reino, por una c[art]a misiva sobre que haga la relación y descripción deste pu[ebl]o, y de los demás desta provi[nci]a, conforme a la Instrucción de su Maj[esta]d que su m[e]r[ce]d me envió, hice juntar a DON BALTASAR DE MENDOZA, gober[nad]or deste pu[ebl]o, y a JUAN GREGORIO, al[ca]lde, y [a] MIGUEL ZACARÍAS, reg[id]or, y [a] DON P[EDR]O y D[IE]GO DE MENDOZA, principales, y [a] ANTÓN JULIÁN y FRAN[CIS]CO ANTÓN y P[EDR]O BALTASAR, y [a] DON JU[AN] MALDONADO y M[ART]ÍN GONZALO, natu[r]ales deste pu[ebl]o y los mis viejos del, y a otros muchos naturales; y, por mi lengua, que certifico la entiendo y hablo muy bien, y por lengua del d[ic]ho ANTÓN JULIÁN, intérprete de la[s] lengua[s] caxcana y mexicana, se les fueron preguntando por los capítulos de la d[ic]ha Instrucción a mí enviada por el d[ic]ho s[eñ]or oidor, y fueron respondiendo y satisfaciendo a ellas, encargándoseles que, con toda verdad y puntualidad, declarasen lo que [a]cerca deIlos sabían, y ellos así lo prometieron. Y, lo q[ue] declararon a los d[ic]hos capítulos, es lo siguiente:
Al prim[er]o capítulo, dijeron que este pueblo se dice Teucaltiche, que quiere decir en la lengua caxcana, que [e]s la natu[r]al desta provi[nci]a, "casa de oración del DIABLO"; y este nombre ha tenido y conservado desde q[ue] se fundó. Y siempre han vivido y viven en [é]l españoles, pero su fundación fue de indios


Translation

7


Translation