8

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

caxcanes, que, en la lengua caxcana, quiere decir en castellana: "no hay". Y este nombre les quedó de que, cuando los españoles q[ue] aportaron a esta provi[nci]a les pedían de comer, u otras cosas, les respondían en su lengua: CAXCANE, que quiere decir "no hay, ¿[de] dónde lo he de tomar? Y, usando tanto ¿este nombre, los españoles se lo dieron a esta provi[nci]a, y se quedaron con él.

Al seg[un]do cap[ítul]o, dijeron que esta provi[nci]a descubrió y conquistó NUÑO DE GUZMÁN, q[ue] vino de la ciudad de Méx[i]co no saben por qué mandado, y habrá, q[ue] la conquistó, sesenta años poco más o menos. Y, cu[an]do el d[ic]ho NUÑO DE GUZMÁN vino a esta provi[nci]a, no estaba poblado este pu[ebl]o. Y llegó al pu[ebl]o de Nuchiztlan, que [e]s [a] cuatro leguas deste pu[ebl]o, y, habiéndolo visto los naturales del, se vinieron huyendo a este valle y sitio, y poblaron este pu[ebl]o. Y, para ello, los q[ue] vinieron, eligieron [a] un caudillo, no por ser más principal, sino por ser mas valiente; que Sta era su costumbre. Y no saben el nombre dente caudillo.

Al tercero cap[ítul]o, dijeron (y yo, el d[ic]ho teni[ent]e, tengo experiencia desta provi[nci]a de veintiséis a[ñ]os a esta p[ar]te) [que] es tierra más fría que caliente toda ella, q[ue] no consiente ningún árbol ni planta de Cast[ill]a, q[ue] lo quema. Y es tierra seca y tiene bastantes aguas (no muchas ni pocas), porq[ue] cada pu[ebl]o desta provi[nci]a tiene un río que no se seca en todo el año; aunque, en ning[un]o t[iem]po del, impide q[ue] se pase a pie o a caballo. Y, en toda Bella, no reina otro viento q[ue] norte; aunque con poca fuerza, q[ue] no se ha visto haya hecho daño. Y reina, desde principio de a[gos]to, hasta fin de enero.

Al cuarto cap[ítul]o, dijeron q[ue] toda esta provi[nci]a es más llana que montuosa, aunq[ue] toda ella tiene muchas q[ue]bradas. Y tiene pocos ríos

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page