| page_0003de Abril de este presente año, [...] apren
de Mayo hallandome en la Mission de San
José Comondú tube noticia de una [Carua?], que
el Padre Fray Martin Perez escrivio al [Precte] el que
se hallava en aquella ocassion fuera del Po-
retto en la que le decia, que ya no tenia
fuerzas para aguantar al Governador No te
que este Padre lo dejé yo [Ynterino] en la Mis-
sion del Loretto, quando paré a celebrar la
funcion a la Mision de San José Comondñu, y
en tan pocos diaz ya dize, que no tiene fuer-
zas para aguantar las cosas del Governador, y
que por lo mismo se regrese el [Precte] quan-
to antes; motibo porque el Precte me mandó
llamar de Comondú [ordenandorme?] me re-
gresare al Loreto con [firra?] aceleraction.
Ya por entorzer se havia dibulgado la boz
de haver pribado el Governador a los Soldados la
comunicacion con los Prior Provincial a lo que nos per-
suadimos el Precte y yo , aun antes de lle-
gar a la Mission del Loretto, pues estando
ambos en el Rancho de San Juan con ba-
rios hijos de la Mission paro un Soldado
por orden del Governador de Correo, y saludando
le el P. Precte le respondio; perdone Padre que
no puedo con estto nos confirmando en que
era bendadera la noticia que tubimos res-
Translation | page_0003de Abril de este presente año, []
de Mayo hallandome en la Mission de San
José Comondú tube noticia de una [Carua], que
el Padre [?] Martin Perez escrivio al [Precte] el que
se hallava en aquella ocassion fuera del do-
retto en la que le decia, que ya no tenia
fuerzas para aguantar al Governador [Notere?]
que este [...] lo dejé yo [Yntermo] en la Mis-
sion del doretto, quando paré a celebrar la
funcion a la Mision de San José Comondñu, y
en tan pocos diaz ya dize, que no tiene fuer-
zas para aguantar las cosas del Governador, y
que por lo mismo se regrese el [Precte] quan-
to antes; motibo porque el Precteme mandó
llamar de Comondú [...] me re-
gresare al
Translation |