5

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

2 revisions
LLILAS Benson at Feb 25, 2018 03:09 PM

5

mujer ni beber el vino que llaman PULQUE, que luego allí lo mandaban matar y apedrear.

Y cuando su cacique o señor quería celebrar alguna fiesta, estos sacerdotes ayunaban cinco y seis días y, en este tiempo, no comían cosa alguna, si no era chupar unas hojas de humo, y con esto se sustentaban. Y estos tales sacerdotes eran hijos de caciques y principales y MACEHUALES, conforme a la habilidad que tenían.

Y cuando alguna fiesta se había de celebrar, juntaban mucha gente, y traían presentes de mantas, gallinas, venados, conejos, piedras, joyas y plumerías, y todo este presente traían ante el cacique; y, de allí, enviaba el cacique el presente que pertenecía a los sacerdotes, y los dichos sacerdotes invocaban a sus ídolos, y luego los sacerdotes decían si se había de hacer la fiesta. Y, luego, hacían sus bailes el cacique y los demás, lo que duraba un día o dos, y después se iban a sus casas.

Asimismo, cuando el cacique se había de casar, trataban el negocio con los sacerdotes primero, y después iban sus mensajeros a tratarlo con los padres de las mozas, a los cuales les llevaban sus presentes de mantas, y joyas y plumerías, los cuales los daban a los padres de la moza. Y hacían ir tres y cuatro veces mensajeros con sus presentes, y luego les daban la hija para que la trujesen a donde estaba el cacique; y esta cacica, cuando salía de casa de sus padres, venían dos sacerdotes con ella, y otros muchos viejos y deudos de la dicha cacica. Y estos dos sacerdotes traían un incensario con brasas, y traían muchas rajas de pino con que la alumbraban por el camino;


Translation

5


Translation