page_0004

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
j2st at Nov 04, 2025 07:21 PM

page_0004

fi

81

82

La mesa se llena entonces de alimentos que les gustan a los antepasados. Cada familia recuerda a sus
difuntos, y el 'buwiye les ruega a los espíritus que

Una mesa ceremonial, cubierta con hojas de banano y pedazos de cazabe, para consumo de los espíritus ancestrales.

reciban las ofrendas.
The table is then piled high with foods the ancestors
liked. Each family remember its own dead, and the
buwiye begs the spirits to receive the gifts.

Dabula lun adagaragüdü ni, dawawaguati lau tu bana bim ina,
ladagarawagüdüwaereba ligibuogu haun hilaña.

Aundaragu awagüdüwati aigini le hisiñebai me bugaha haun
hilaña ligibuogu dabula. Sun ha aritagubaña hawagun hageburi dagüdatiñu haun-layumuragua ti buyei haun lun heresibiruni idewesei le

A ceremonial table spread with banana leaves and
portions of areba, or cassava bread, intended for
the ancestral spirits.

Las mujeres preparan
un ponche dulce de

huevo y licor para brindar

por los antep
durante la cere

monis

Wicißa dguatiñu

fûna

tauti gahe isbu binu lun
hafarsinhan hama hilaña
llden un beresegule.

Women prepare a Sweet
egg-rum punch to toast
the ancestors during the
ceremony.

Al final, el buwiye
hace una prueba pa-
ra averiguar si los
espíritus han sido
complacidos. Si el
ron vertido en la mesa
haciendo una cruz
de bien, el rito fue
bien hecho.

Dan Lasurun [lubersegun?]

huberasegun

aban luchuni an
haingunturimahabai hil
ha
enlieibuogunda
bule keisi hamuga leseru

Aai

sun ke

tia lidahai dan,

At the end the buwiye
perfoms a test to see
wbetber tbe spirits have
been pleased. If the
rum, poured on the
table in the form of
the cross, burns brigh-
tly, all is well.

83

71

page_0004

fi

81

82

La mesa se llena entonces de alimentos que les gustan a los antepasados. Cada familia recuerda a sus
difuntos, y el 'buwiye les ruega a los espíritus que

Una mesa ceremonial, cubierta con hojas de banano y pedazos de cazabe, para consumo de los espíritus ancestrales.

reciban las ofrendas.
The table is then piled bigh with foods the ancestors
liked. Each family remember its own dead, and the
buwiye begs the spirits to receive the gifts.

Dabula lun adagaragüdü ni, dawawaguati lau tu bana bim ina,
ladagarawagüdüwaereba ligibuogu haun hilaña.

A ceremonial table spread with banana leaves and

Aundaragu awagüdüwati aigini le hisiñebai me bugaha haun
hilaña ligibuogu dabula. Sun ha aritagubaña hawagun hageburi dagüdatiñu haun-layumuragua ti buyei haun lun heresibiruni idewesei le

portions of areba, or cassava bread, intended for
tbe ancestral spirits.
Las mujeres preparan
un ponche dulce de

huevo y licor para brindar

por los antep
durante la cere

monis

Wicißa dguatiñu

fûna

tauti gahe isbu binu lun
hafarsinhan hama hilaña
llden un beresegule.

Women prepare a Sweet

egg-um

rs
during
tbe
Stos

ceremony.

Al final, el buwiye
hace una prueba pa-
ra averiguar si los
espíritus han sido
complacidos. Si el
ron vertido en la mesa
haciendo una cruz
de bien, el rito fue
bien hecho.

Dan Lasurun [lubersegun?]

huberasegun

aban luchuni an
haingunturimahabai hil
ha
enlieibuogunda
bule keisi hamuga leseru

Aai

sun ke

tia lidahai dan,

At the end the buwiye
perfoms a test to see
wbetber tbe spirits have
been pleased. If the
rum, poured on the
table in the form of
the cross, burns brigh-
tly, all is well.

83

71