page_0004

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

fi

81

82

La mesa se llena entonces de alimentos que les gustan a los antepasados. Cada familia recuerda a sus
difuntos, y el 'buwiye les ruega a los espíritus que

Una mesa ceremonial, cubierta con hojas de banano y pedazos de cazabe, para consumo de los espíritus ancestrales.

reciban las ofrendas.
The table is then piled high with foods the ancestors
liked. Each family remember its own dead, and the
buwiye begs the spirits to receive the gifts.

Dabula lun adagaragüdü ni, dawawaguati lau tu bana bim ina,
ladagarawagüdüwaereba ligibuogu haun hilaña.

Aundaragu awagüdüwati aigini le hisiñebai me bugaha haun
hilaña ligibuogu dabula. Sun ha aritagubaña hawagun hageburi dagüdatiñu haun-layumuragua ti buyei haun lun heresibiruni idewesei le

A ceremonial table spread with banana leaves and
portions of areba, or cassava bread, intended for
the ancestral spirits.

Las mujeres preparan
un ponche dulce de

huevo y licor para brindar

por los antep
durante la cere

monis

Wicißa dguatiñu

fûna

tauti gahe isbu binu lun
hafarsinhan hama hilaña
llden un beresegule.

Women prepare a Sweet
egg-rum punch to toast
the ancestors during the
ceremony.

Al final, el buwiye
hace una prueba pa-
ra averiguar si los
espíritus han sido
complacidos. Si el
ron vertido en la mesa
haciendo una cruz
de bien, el rito fue
bien hecho.

Dan Lasurun [lubersegun?]

huberasegun

aban luchuni an
haingunturimahabai hil
ha
enlieibuogunda
bule keisi hamuga leseru

Aai

sun ke

tia lidahai dan,

At the end the buwiye
perfoms a test to see
wbetber tbe spirits have
been pleased. If the
rum, poured on the
table in the form of
the cross, burns brigh-
tly, all is well.

83

71

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page