page_0022

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
Abisai Perez Zamarripa at Nov 22, 2021 06:22 PM

page_0022

pero es poco, y q[ue] con facilidad se paga: de la mission de S. Borja
en q[ue] asiste el P[adre] R[egido]r Luis telles, no hablo, porq[ue] quando visite las
missiones, q[ue] lleba expresadas a V[uestra] R[everenci]a aunq[ue] estasse para bajar a ella
estaba el P[adre] R[egido]r Luis en la Villa de Chiguangua; escrebi a su [vuestra reverencia?]
respondiome, q[ue] con la licencia q[ue] tenia del P[adre] V[isitad]or g[enera]l habia ido; ba
su ? frequentem[en]te y entonces me dice, q[ue] con el encargo q[ue] tiene
de V[uestra] R[everenci]a sobre quentas del ? Joachin Ronasar, le era fuersa
bolber, e ir otras veces a la Villa.
Hasta aqui he hablado a V[uestra] R[everenci]a de lo temporal: por
lo q[ue] toca al bien espiritual, y cuidado de los indios, gracias a Rios
beo en todos los P[adr]es la aplicacion debida asi para el consuelo de los
indios, como para el bien de sus almas: solo el pobre P[adre] X[ris]toval Mo-
reno no podra acudir con la puntualidad q[ue] los demas P[adr]es: porq[ue] es
enfermissimo, y continuam[en]te anda boiando: si V[uestra] R[everenci]a lo tiene a bien,
podia V[uestra] R[everenci]a a sacarlo a la Prov[inci]a o mudarlo a temperamento me-
nos destemplado, a Sonora, o Cinaloa: el mucho frio acabara a
su ? quando a un podia servir: en esta vicita no ai parte apro-
posito, porq[ue] todo esto es frigidissimo, y humedo; uno y otro empeo-
ra al ?
Aora entro io: por aca esta muy valida la division
de la Prov[inci]a y q[ue] se establecera una semiprov[inci]a de miss[ion]es: quarenta y
ocho años a que entre a estas miss[ion]es y aunq[ue] todavia (gracias a
Dios) tengo algunas fuersas para servir a la Comp[añi]a en este
ministerio; pero me tiran mucho las paredes biejas de nues-
tro Colejio en donde me crie: por lo q[ue] ruego a V[uestra] R[everenci]a por el
amor q[ue] V[uestra] R[everenci]a tiene a mi S[eño]ra Maria Ss[antisi]ma y a muestro Ss[antidi]mo P[adre]
S[eñor] Ignacio me conceda el irme a la Prov[inci]a a la parte q[ue] V[uestra] R[everenci]a
determinare, donde no sea de sobreguese a los superiores:
que quanto es de mi parte, con el fabor divino, procurare no
ser molesto, sino pasar los pocos dias q[ue] tendre de vida, en
servir en lo q[ue] mi inutilidad (que es mucha) valiere: essere re-
cebir este fabor de la Claridad de V[uestra] R[everenci]a cuya salud pido a
nuestro S[eñor] sea por m[ucho]s a[ño]s: y supp[li]co a V[uestra] R[everenci]a no me olvide delante de
SS. S. S. Xare. de Jemotzatzini y Enero 11 de 1755.
Menor, e indigno subdito de V[uestra] R[everenci]a
Juan Man[ue]l del Hierro

page_0022

pero es poco, y q[ue] con facilidad se paga: de la mission de S. Borja
en q[ue] asiste el P[adre] R[egido]r Luis telles, no hablo, porq[ue] quando visite las
missiones, q[ue] lleba expresadas a V[uestra] R[everenci]a aunq[ue] estasse para bajar a ella
estaba el P[adre] R[egido]r Luis en la Villa de Chiguangua; escrebi a su ?
respondiome, q[ue] con la licencia q[ue] tenia del P[adre] V[isitad]or g[enera]l habia ido; ba
su ? frequentem[en]te y entonces me dice, q[ue] con el encargo q[ue] tiene
de V[uestra] R[everenci]a sobre quentas del ? Joachin Ronasar, le era fuersa
bolber, e ir otras veces a la Villa.
Hasta aqui he hablado a V[uestra] R[everenci]a de lo temporal: por
lo q[ue] toca al bien espiritual, y cuidado de los indios, gracias a Rios
beo en todos los P[adr]es la aplicacion debida asi para el consuelo de los
indios, como para el bien de sus almas: solo el pobre P[adre] X[ris]toval Mo-
reno no podra acudir con la puntualidad q[ue] los demas P[adr]es: porq[ue] es
enfermissimo, y continuam[en]te anda boiando: si V[uestra] R[everenci]a lo tiene a bien,
podia V[uestra] R[everenci]a a sacarlo a la Prov[inci]a o mudarlo a temperamento me-
nos destemplado, a Sonora, o Cinaloa: el mucho frio acabara a
su ? quando a un podia servir: en esta vicita no ai parte apro-
posito, porq[ue] todo esto es frigidissimo, y humedo; uno y otro empeo-
ra al ?
Aora entro io: por aca esta muy valida la division
de la Prov[inci]a y q[ue] se establecera una semiprov[inci]a de miss[ion]es: quarenta y
ocho años a que entre a estas miss[ion]es y aunq[ue] todavia (gracias a
Dios) tengo algunas fuersas para servir a la Comp[añi]a en este
ministerio; pero me tiran mucho las paredes biejas de nues-
tro Colejio en donde me crie: por lo q[ue] ruego a V[uestra] R[everenci]a por el
amor q[ue] V[uestra] R[everenci]a tiene a mi S[eño]ra Maria Ss[antisi]ma y a muestro Ss[antidi]mo P[adre]
S[eñor] Ignacio me conceda el irme a la Prov[inci]a a la parte q[ue] V[uestra] R[everenci]a
determinare, donde no sea de sobreguese a los superiores:
que quanto es de mi parte, con el fabor divino, procurare no
ser molesto, sino pasar los pocos dias q[ue] tendre de vida, en
servir en lo q[ue] mi inutilidad (que es mucha) valiere: essere re-
cebir este fabor de la Claridad de V[uestra] R[everenci]a cuya salud pido a
nuestro S[eñor] sea por m[ucho]s a[ño]s: y supp[li]co a V[uestra] R[everenci]a no me olvide delante de
SS. S. S. Xare. de Jemotzatzini y Enero 11 de 1755.
Menor, e indigno subdito de V[uestra] R[everenci]a
Juan Man[ue]l del Hierro