page_0003
Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.
4 revisions | bryangreen at May 17, 2023 02:59 PM | |
---|---|---|
page_0003le hallaron bibo y traydo dixo lo q[ue] vio en este año fuero[n] vençido los de Chalco | page_0003le hallaron bibo y traydo dixo lo q[ue] vio en este año fuero[n] vençido los de Chalco por los mexicanos y q[ue] diero[n] por sus esclavos y dizen q[ue] aquella fue señal por se perder como se perdieron/. despues estando todos quatro dioses juntos hizie ron del pex apacualli la t[ie]rra a la qual dixeron tlaltech y pintanlo como di os de la tierra tendido sobre un pescado por se aver hecho [del] del. capítulo terçer de la creaçion d[e]l sol y quantos soles a avido y lo que cado uno duro y que comian los maçeguales en tiempo de cada sol y de los gigantes que ubo y[tem] todo lo suso d[ic]ho fue fecho y criado sin que en ello ponga cuenta de año sino q[ue] fue junto y sin diferençia de tiempo y dizen que del prime ombre y muger q[ue] hizeron como esta d[ic]ho nasçio quando estas cosas se començaron a hazer un hijo al qual dixeron pilçetecli y porq[ue] faltaba muger con quien casase los dio ses hizieron de los cabellos de suchiq[ue]çar una muger con la qual fue la prime ra vez casado y esto fecho todos los quatro dioses vieron como el medio sol q[ue] estava criado alumbrava poco y dixeron q[ue] se hiziese otro medio para q[ue] pudie se alumbrar el pintan como nosotros: y:/ dizen que lo q[ue] vemos no es sino la claridad del sol y no al sol por q[ue e]l sol sale a la mañana y viene fasta el medio dia y de a[h]y se vuelve al oriente para salir otro dia y q[ue] lo q[ue] de medio dia fasta el ocaso paresçe es su claridad y no el sol y q[ue] de noche no anda ni pareçe ansi q[ue] por ser dios el tezcatlipuca se hizo sol y to dos los dioses criaron entonçes los gigantes q[ue] eran ombres muy grandes y de tantas fuerças q[ue] arrincavan los arboles con las manos y comian vellotas de enznas y no otra cosa los quales duraron quanto este sol duro q[ue] fuero[n] treze vezes çinquenta y dos años q[ue] son [quinientos] 600 y setenta y seis a[ñ]os: capitulo quarto. de la manera q[ue] tienen de contar y por q[ue] d[e e]ste primer sol comiença su cuenta y las figuras de contar van d[e e]ste sol [en] adelante continuadas dexando atras los seis çientos años en cuyo prinçipio naçieron los dioses y el uchilobi estuvo con guesos y sin carne como esta d[ic]ho dice la manera y orden q[ue] tienen a contar de los años y [...] esta d[ic]ho esta: como [en] cada año tienen trezientos y sesenta dias y diez y ocho meses cada es de veinte dias y como consumian los çinco dias par q[ue] sus fiestas viniesen a ser fixas diremos adelante [en] los capitulos q[ue] hablara[n] de las fiestas y çelebraçio[n] della y pues tiniendo el año como esta d[ic]ho contavan de quatro en quatro y no tenian [en] su lenguaje ni [en] sus pinturas mas cuento de fas ta quatro años al primero llaman tectapatl: el qual pintan como pie dra o pedernal con q[ue] abria el cuerpo para sacar el coraço[n] el segundo cali el qual pintan una cassa porq[ue] por este nombre llaman casas el terçero llama[n] tochili el qual pintan con una cabeça de conejo p |