page_0017

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Incomplete

culpa llamimos nosotros sacri fo a lo que todos los ministros antiguos y modernos P.P. de la Compa. en este Reyno llaman en sus vocabularios, libros y sermones, explicando la letra dhy y dándole la significación de sacri fs., con que parece que queda asentado que el aven el D.o fr. Suso Baptizta de Morales llamado les en sus propuestas sacrificio a las ofrendas que los chinos hacen a el Cumfucio y a los difuntos no fue contra la verdad del hecho, ni contra el sentir común de todos los P.s de la Compañía que han sido ministros en este Reyno. Pues todos les llaman sacrificio a las ofrendas que los chinos significan con la letra con y nombrando como nombran las ofrendas del Cumfucio y progenitores difuntos. ¿Por qué les demos de llamar a estas ceremonias civiles y políticas, no habiendo así lo llamado padre alguno de la Compa. ni en sus vocabularios, ni en sus libros, sino en impresos? Veamos ahora en qué fundan su sentir los dos P.P., y cómo responden a lo que queda dicho.

P. Artículo 5. P.nque le pone el sentir del P.e Frando. A.r articulado de la significación de la letra dhs. R.le responde a el real interés de poner el sentir del P.e Franco. Brancato acerca de la letra chi. Quisiera primero referir lo que me dijo el D.e Fray Raymundo de Valle, religioso nuestro que fue ministro años en la Prov.a de este Reyno, y es que un cristiano letrado llamado Lino Cho Chu, siendo que había sido bautizado por los P.P.s de la Compa. años antes que nuestros religiosos fundasen en la villa del an R.s de donde era natural, fue alumno del polo de aquella Prov.a llamado Hang Cheii, en la cual a la sazón estaba entonces el D.e Brancato, y hablando dado opinión con el D.e que, hablando de nosotros, le dijo: que los P.P.s de Sto. Domingo que estaban en su villa no les querían permitir a los cristianos el hacer el chy a los abuelos como lo permitían V.s P.P. de la Compa. Escandalizóse el P.e oyendo esto, y se enojó grandemente, diciéndole que de ninguna manera lo que ellos permitían a sus cristianos se llamaba chy ni era chy, sino una ofrenda simple que les hacían, como si estuvieran vivos, y el decir que los P.P. de la Compa. permitían a los cristianos el chi cha suño era quitarles la honra. Esto refirió dicho cristiano a el D.e Raymundo, y este a mí. Debía entonces de llevar el P.e Brancato en cuanto a esto nuestra opinión, y la de todos los demás P.P. que hicieron los vocabularios y demás libros que quedan dichos, y también la llevaba cuando aprobó el libro del Padre Próspero Intorceta, que queda citado arriba. Pero, pero hay que admirarse que sapientis est mutare consilium, toquemos los fundamentos que tuvo para haber mudado.

Comienza pues el P.e a tratar de la letra chis en el núm.o d6 del Zo. cap.an diciendo: sicuti contra confusionas ceremonias insurgunt adversarii, illarumque nomen convellendo quod et sive exprimatur a venis per literam chi quae proprie significat offerre, permittitur tamen quandam analogiam, distinguetur autem significatio, et contra fitur, sive particulares efficiatur per particulares terminos quos respicit, nam si oblatio Deo offeratur est verum sacrificium, quod soli Deo potest offerri, recte dicitur cho; si vero oblatio fiat Domino, tunc nihil aliud est quam honor et... El seg.o P.e ote lttego otro ejemplo del sacrificio sacerdotal, similar forma, y confirmando que significa tantum honor qui viles homini defertur, el tunc dicitur...

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page