page_0014

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

11 revisions
LLILAS Benson at May 20, 2022 12:05 PM

page_0014

ojo rese, esta en su entero juizio, memoria, y
entendimiento, natural que assi lo otor=
go, y firmo, siendo testigos Pedro Lopez
de Villa Señor. y Joseph de Bargas Ma=
chuca, Juan dela Vera. D[o]n. fran[cis]co Antonio
de Quiros, y Juan de Rodrigo Holmo, pre=
sentes, y vezinos de este d[ic]ho pueblo
Conquerda este traslado con el testam[en]to original q[u]e
esta en el registro protocolo del año de mill setesientos
y nueve de a donde se saco a q[u]e me refiero, siendo testigos
a su correqçion fran[cis]co sanches ysquierdo fran[cis]co de
escalante y diego fer[nande]z de ortega vez[in]os deste Pueblo
des S[a]n Ju[an]o de los llanos donde la f[ec]ho en el en quatro dias
del mes de febr[er]o de mill setesientos y catorze años
y de pedim[ien]to de Josseph Gutierres Alvaçea testamen
tario del liz[encia]do d[o]n Ju[an]o de Velasco, difunto doy el press[en]te
trasl[a]do en estas siete fox[a]s primer pliego del sello se
gundo y el demas comun de que y el n[ume]ro doy fee =
va entre reng[lone]s = declaro = de concha = ynstituio = y enm[ien]do =
ya = i = ni = s = esclavos = o = u = u = u = y dixe = I = n = vale todo =
Y hago mi signo
en testim[on]yo de verd[ad]
Juan Anttonio Junq[ue]ra
de Phigu[ero]a, ss[criva]no Pu[blico]

page_0014

ojo rese, esta en su entero juizio, memoria, y
entendimiento, natural que assi lo otor=
go, y firmo, siendo testigos Pedro Lopez
de Villa Señor. y Joseph de Bargas Ma=
chuca, Juan dela Vera. D[o]n. fran[cis]co Antonio
de Quiros, y Juan de Rodrigo Holmo, pre=
sentes, y vezinos de este d[ic]ho pueblo
Conquerda este traslado con el testam[en]to original q[u]e
esta en el registro protocolo del año de mill setesientos
y nueve de a donde se saco a q[u]e me refiero, siendo testigos
a su correqçion fran[cis]co sanches ysquierdo fran[cis]co de
escalante y diego fer[nande]z de ortega vez[in]os deste Pueblo
des S[a]n Ju[an]o de los llanos donde la f[ec]ho en el en quatro dias
del mes de febr[er]o de mill setesientos y catorze años
y de pedim[ien]to de Josseph Gutierres Alvaçea testamen
tario del liz[encia]do d[o]n Ju[an]o de Velasco, difunto doy el press[en]te
trasl[a]do en estas siete fox[a]s primer pliego del sello se
gundo y el demas comun de que y el n[ume]ro doy fee =
va entre reng[lone]s = declaro = de concha = ynstituio = y enm[ien]do =
ya = i = ni = s = esclavos = o = u = u = u = y dixe = I = n = vale todo =
Y hago mi signo
en testim[on]yo de verd[ad]
Juan Anttonio Junq[ue]ra
de Phigu[ero]a, ss[criva]no Pu[blico]