19

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
mariana.favila at Jan 10, 2022 07:10 PM

19

Lo firme de mi nombre que es fecha en
esta dicha çiudad de mexico a dos dias
del mes de agosto de mil y quinien
tos e sesenta e nueve años testigos que
fueron Pressentes a lo que dicho el
gil de bega. y diego sanchez y [Cristo]val
de abila. vezinos y estantes en es
ta dicha çiudad y de escrivano y uso
escrito doy fee que conozco al dicho
otorgante Juan gallardo paso ante my
Pedro Sanchez escriv[an]o
ffecho y sacado corregido y concertado este
treslado con el d[ic]ho original de pedim[ient]o y
mandam[ient]o en mexico a diez y nueve dias
del mes de mayo de mil y quinien[to]s noven
ta e ocho a[ño]s to[do]s que fueron presentes
al [...] en sacar y corregir fran[cis]co [...] y fran[cis]co
Rs Vs de mex[ic]o
Yo. Mm. Al[ons]o de Flmde escriv[an]o mayor de Cab[ild]o
fife?. mi signo en toma de verdad
Mm. alonso de flnde
escriv[an]o m[ay]or de cab[ild]o

[...] a veynte dias mayo en
catalina Pellicer biuda ... que fue de miguel... de...
que doy fee que conozco presento esta [...] para [...] se me pres[en]te
a [...] don Jo[an[ de saabedra. al lo ... para que le den de del [...]
contra e cobransa [...] Por cinco mil pessos e quatro r[eale]s
de oro comud que se le deven de lo corrido decrezcan ... por [...]
[...] cumplir a dos de abril passado [...]a tu ... y caradura?
de las personas? .... su marido ...
ciudad ... declaro de...


Translation

19

Lo firme de mi nombre que es fecha en
esta dicha çiudad de mexico a dos dias
del mes de agosto de mil y quinien
tos e sesenta e nueve años testigos que
fueron Pressentes a lo que dicho el
gil de bega. y diego sanchez y [Cristo]val
de abila. vezinos y estantes en es
ta dicha çiudad y de escrivano y uso
escrito doy fee que conozco al dicho
otorgante Juan gallardo paso ante my
Pedro Sanchez escriv[an]o
ffecho y sacado corregido y concertado este
treslado con el d[ic]ho original de pedim[ient]o y
mandam[ient]o en mexico a diez y nueve dias
del mes de mayo de mil y quinien[to]s noven
ta e ocho a[ño]s to[do]s que fueron presentes
al [...] en sacar y corregir fran[cis]co [...] y fran[cis]co
Rs Vs de mex[ic]o
Yo. Mm. Al[ons]o de Flmde escriv[an]o mayor deCab[ild]o
fife?. mi signo en toma de verdad
Mm. alonso de flnde
escriv[an]o m[ay]or de cab[ild]o

[...] a veynte dias mayo en
catalina Pellicer biuda ... que fue de miguel... de...
que doy fee que conozco presento esta [...] para [...] se me pres[en]te
a [...] don Jo[an[ de saabedra. al lo ... para que le den de del [...]
contra e cobransa [...] Por cinco mil pessos e quatro r[eale]s
de oro comud que se le deven de lo corrido decrezcan ... por [...]
[...] cumplir a dos de abril passado [...]a tu ... y caradura?
de las personas? .... su marido ...
ciudad ... declaro de...


Translation