page_0113

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
HugoZ at Oct 01, 2021 09:05 AM

page_0113

[Crismón] [A lápiz: 194] 49
[Ytem] Memoria del gasto que e tenido cada mes en salario de gañanes y tla
quegualez Para coxer la cosecha que quedo Por fin y muerte de andres m[arti]n
difunto mi marido es lo siguiente [TESTADO]
[Ytem] María de la Paz Viuda de andres m[arti]n difunto digo que yo gaste cada
mes en lo Referido de aRiba treynta y ocho P[es]os de oro comun y este
gasto duro seis meses como costa del ynbentario y dia que se Remato
la Haçienda fueron duçientos y veynte y ocho P[es]os de oro comun
y juro a dios y a esta [ENTRELINEA: +] Cruz questa memoria es sierta y berdadera
y no [acuso?] fraude ni uella que [queria?] en ella y por
no sauer firmar Rogue lo firmara por
mi a un testigo que lo fueron
a Ruego y Por testigos Pablo bello [Pl...d?] [RÚBRICA] [....?]
Santos
Por t[estig]o Jhoan del barrios

page_0113

[Crismón] [A lápiz: 194] 49
Memoria del gasto que he tenido cada mes en salario de gañanes y tla-
quehuales para coger la cosecha, que quedó por fin y muerte de Andrés Martín,
difunto, mi marido, es lo siguiente [TESTADO]
María de la Paz, viuda de Andrés [Martín], difunto, digo que yo gasté cada
mes en lo referido de arriba treinta y ocho [pesos] de oro común, y este
gasto duró seis meses como consta del inventario y día que se remató
la hacienda; fueron doscientos y veinte y ocho pesos de oro común.
Y juro a Dios y a esta Cruz que esta memoria es cierta y verdadera
y no [hubo?] fraude ni huella que [vería?] en ella, y por
no saber firmar rogué lo firmara por
mí a un testigo que lo fueron

A ruego y por testigos Pablo Bello [Pla...d?] [....?]
Santos
Por [testigo] Joan del [Bierrios?]