The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf

1
Indexed

1

1MIX-5 Cuestionario: II-5Lugar San Bartolo Yucuañe, Tlaxiaco, Oax.informante: Adelaido Avendaño Martínez M 16Fecha de grabación: 20-II-77Lengua en Mixteco: 'hnu~ñu~ sabi

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf_ra

1
Indexed

1

Transcripción V Franco

Cuestionario número II-5Pueblo San Bartolo YucuañeMunicipio San Bartolo YucuañeFecha 20-11-77InvestigadorGrabación en cinta MIX-5

RECONOCIMIENTO DEL MIXTECO

Cuestionario lingüístico para la investigación de las diferencias dialectas en la zona mixteca, 1977; cuestionario elaborado por C.H. Bradley, Instituto Lingüístico de Verano y J.K. Josserand, Centro de Investigaciones Superiores.

Centro de Investigaciones Superiores del Instituto Nacional de Antropología e Historia, Programa de Lingüística, Proyecto Otomangue.

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-nh

3
Indexed

3

yodo cono, tidaa, Tilantongo, San Bartolo Yucuañe San Miguel Achiutla, el idioma que hablan en esos pueblos si entiendo pero para hablar no puedo bien.No hay otro pubelo donde hablan igual que Ndiuxi?_En Tilantongo casi es igual, no más cambia un poquito. En Tidaa ya cambia mucho.Qué pueblos conoce donde hablan diferente?_San Bartolo Yucuañe, San Agustín, Tlacotepec, Magdalena ComalCuál de estos pueblos más bonito o más correcto?_Casi toda las palabras son bonitas nada más que uno no puede entender bien o hablar como que se siente uno que son feas digamos, pero no, lo que pasa que entendemos, pero toda las palabras son bonitas.Ud. que idioma habla con su familia en casa?_Mixteco y un poco el español que enseño a mis niños.Sus papás viven todavía?_Mi mamá sí, mi papá se murió hace muchos años.Ellos qué idioma hablaban?_mixteco, mi papá hablaba un poco el español pero mi mamá no, hasta ahora no puede hablar el español?Cuál hablaba más su papá?_de los dos

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-ra

2
Indexed

2

Reconocimiento del mixteco Rev X 77(Núm. de cinta MITLA-4 Lugar de entrevista MitlaInvestigador Nicolás Hopkins Fecha 13 II 1978)

Nombre Amelia Martínez de Matías Sexo FLugar de nacimiento San Juan Diuxi EdadMunicipio Diuxi Ex-Distrito NochixtlánActualmente radica en Diuxi Desde cuándo siempreAños que ha radicado en otros lugares (lugares y núm. de años) México, Ixmi, por períodos cortosEducación nada Lee poco Escribe pocoOtros idiomas que habla entiende Tlatayapa/Yodocono/Etc.Idioma que se habla en casa mixteco; poco esp. c/ niñosIdioma que sus padres hablan ahora mixteco = ♀ monolingüe ♂ bilingüeCómo se llama su lengua? tnu~ʔu~ ñu dauCómo se llama este pueblo en su lengua? hñuu DiuxiCómo y cuándo se fundó este pueblo? sus abuelos sabíanOtros pueblos donde se habla igual TilantongoPueblos donde su habla es diferente Tidaa, Yucuañe, Tlacotep., Magd., ComadrePueblos cuyo habla es más bonito o correcto todosOtros comentarios (nombres de lugares, sitios arqueológicos, ríos.)(2) La Cañada de Topil nduʔa nu tatnu(1) Cerro Negro yucu kaʔnu(3) La Cañada Gde nduʔa kaʔnuRío (1) R. de Coyote - coyute; (2) Colorado - yute ñu cueteArtesanías (cerámica, telas, etc.) Antes - tejer ciñidores, cobijas; tejen palma

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying all 4 Page