Pages That Mention Xicayán de Tovar
Ayusuchiquilazala (Oaxaca), 1580
4
oscura.
12-13 Tiene por comarca este dicho pueblo a Xicayan, que dicen de Tovar, que está a cuatro leguas de este dicho pueblo, de camino torcido y fragoso y‘ muy áspero, a la banda del sudoeste, cuarta al sur. Llámase este dicho pueb1o en la lengua mixteca, que es la que los naturales hablan, Ytñuhu_aya, y en mexicano se dice Ayusuchiquilazala, que lo uno y lo otro quiere decir “flor de calabaza”. 3° Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor antiguo le puso este nombre.
14 Este pueblo de Ayusuchiquilazala, antes que los esPañoles Viniesen, reconocían por señor a un cacique, el cual llamaban en su lengua de ellos YYAQHUNSISA; 31 pero que acudían con el tributo a MONTEZUMA, y le daban oro en polvo. Y no le acudían con otra cosa, porque, en este dicho pueblo, tenía MONTEZUMA gente de guarnición apercibida para las guerras, y esta gente mexicana comían y gastaban las gallinas, venados, conejos y maíz, que eran obligados a dar a MONTEZUMA,’ y, así, no le llevaban más del tributo en oro en polvo. Y el cacique de ellos, que era YYAQHUNSISA, ése los castigaba y averiguaba los delitos que entre ellos había, y esto, por mandado del dicho MONTEZUMA, que le reconocían, ni más ni menos, por señor. Y dicen que a este YYAQHUNSISA le labraban sus sementeras, y asimismo, cuando este cacique YYAQHUNSISA quería castigar algún delito, tomaba parecer y consejo de los mexicanos que allí estaban por MONTEZUMA, que era la gente de guarnición. Adoraban estos naturales a una piedra de figura que tenían por ídolo, al cual ídolo llamaban en su lengua mixteca SAQHUNUQHI— QUSI.32 Y asimismo adoraban al sol los cazadores, y cuando mataban venado o alguna caza, la sangre de la dicha caza ofrecían al sol.
Asimismo tenían sacerdotes, los cuales tenían a cargo sus ídolos; y estos sacerdotes eran escogidos por el dicho cacique YYAQHUNSISA y los mexicanos que con él estaban. Y estos sacerdotes usaban el oficio, unos a cuatro meses, otros por un año, y, pasado este tiemPo, les daban libertad y cogían otros para el efecto. Y estos sacerdotes no habían de tener exceso con mujer ninguna, ni les dejaban beber su vino de ellos, al cual vino llaman en su lengua PULQUE. Y dicen que, si acaso algún
Justlahuaca (Oaxaca), 1580
4
SANTO DOMINGO, que residen en estos dichos pueblos de Justlahuaca y Tecomaxtlahuaca. Todos los naturales de estos dichos pueblos hablan la lengua mixteca, y algunos, la mexicana. En esta jurisdicción del corregimiento de Justlahuaca, hay los pueblos y cabeceras siguientes: 12 El pueblo de Tecomaxtlahuaca, que es cabecera de por sí, está a un lado del monasterio de este dicho pueblo, hacia el norte, a un tiro de piedra del monasterio de este dicho pueblo de Justlahuaca. Tiene otros cuatro pueblos por sujetos.
El pueblo de Mixtepeque, que es cabecera de por sí, está a cinco leguas pequeñas de estos dichos pueblos de Justlahuaca y Tecomaxtlahuaca, a la banda del norde este; y el camino que va de estos dichos pueblos al de M ixtepeque es de una subida y otra abajada, pedregosa y camino torcido, y tiene seis estancias por sujetos.
El pueblo de Puctla, que es cabecera de por sí, cae a la banda de sueste, cuarta al sur. Está de estos dichos pueblos a siete leguas grandes, por caminos muy ásperos y torcidos y de montes. Tiene seis estancias por subjetos.
El pueblo de Zacatepeque, que es cabecera de por sí, cae norte sur de estos dichos pueblos, y hay trece leguas desde estos pueblos a él, por caminos torcidos y de cuestas. Tiene seis sujetos.
El pueblo de Ayusuchiquilazala, que es cabecera de por sí, está de estos dichos pueblos al sudoeste, cuarta a leste. Hay cinco leguas desde estos dichos pueblos a él, de camino fragoso y torcido,
Tiene tres estancias por sujetos.
El pueblo de Xicayan, que dicen de Tovar, cabecera de por sí, está a nueve leguas de estos dichos pueblos, de caminos muy fragosos y pedregosos y torcidos: está a la banda del sudoeste. Tiene cinco sujetos.
Estos son los pueblos y cabeceras que entran en el corregimiento y jurisdicción del pueblo de Iustlahuaca, y, porque de cada una en particular va hecha relación de por sí,