Relaciones Geográficas of Mexico and Guatemala

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention Toluca

Atlatlauca & Suchiaca (México), 1580

11
Needs Review

11

Primeramente se les preguntó por lengua de Ju[an] Lorenzo, intérprete de la[s] lengua[s] mexicana y matlatzinca, si en sus pueblos de Atlatlauhca y Suchiaca, o su distrito que es [en] la jurisdicción del señor correg[i]dor, hay al presente, o ha habido, algunos españoles de asiento, o si habían vivido antes en sus pueblos; [a lo que] los cuales dijeron y respondieron, mediante la lengua del intérprete, que [ni] en su pueblo de Atlatlauhca, ni [en] Suchiaca, ha habido ni hay al presente ningunos españoles de vecindad, por ser sus pueblos tan pequeños como lo son, y en ellos no tener ni haber granjerías ni contrataciones para que pudiesen residir; y que, [a] tres leguas de su pueblo de Atlatlauhca y cuatro del de Suchiaca, está poblada una villa, que es la de Toluca, donde hay y reside un alcalde mayor por su M[a]j[es]t[ad], y que es villa fundada de españoles, de más de ciento y veinte vecinos. Y esto respondieron.

Al segundo capítulo dijeron y respondieron, habiéndoselo declarado por lengua del intérprete, que la noticia que tienen, por lo haber oído a sus padres, y a otros indios ancianos y antepasados, y por las pinturas que tienen y les dejaron los dichos sus padres difuntos, saben que habrá sesenta años, poco más o menos, que se ganó esta tierra y [la] ciudad de México y que, asimismo, tienen noticia que de España vino mucha gente de Castilla q[ue] llaman españoles, y, entre éstos, uno por capitán de todos y mayor y en nombre del Emperador, a lo que saben y les dijeron; y éste, con los demás españoles, ganaron esta tierra y [la] ciudad de Méx[i]co. Y este capitán se llamaba y nombraban don Hernado Cortés, al cual hizo su M[a]j[es]t[ad] m[e]r[ce]d del marquesado de Toluca, porque en este pueblo tienen estos dichos indios de Atlatlauhca deudos

Last edit about 5 years ago by

Tenamaztlán (Guadalajara), 1579

11
Needs Review

11

16. Tiene esta provin[ci]a, de travesía, ocho leguas de los unoé pueblos a los otros caberos; en redondo, tendrá veinte leguas. El toda ella muy áspera de quebradas y, lo más, pedregosas; en algunas partes, hacen algunos valles angostos y, en éstos, están poblados hit naturales. Y tienen hechas sus casas pajizas en lo más bajo de los dichos valles, los cuales son muy fértiles, aunque angostos. En Tenamaztlan es diferente porque está al pie de una montaña, al cabo de un valle grande; en éste, hay dos estancias pobladas, de ganados mayores, que es, la una, de M[ART]ÍN MONGE DE LEÓN, encomen dero de la mitad de esta provin[ci]a, y la otra es de un FRAN[CIS]CO DE AGUAYO, v[e]c[in]o de Guadalajara en el nuevo reino de Galicia.

17. Es, toda esta dicha provin[ci]a, tierra muy sana. La gente della es muy crecida y robusta, y para mucho trabajo.

18. Es[tá, esta dicha provincia,] en medio de una cordillera de montañas que viene, atravesando, de oriente a poniente, la cual, según dicen los que lo han visto, tiene su principio desde Tehuantepeque; viene, dando vueltas, hasta el volcán y sierra Nevada de la ciudad de Méx[i]co y, de allí, torna a tomar su fertilidad y aspereza viniendo a dar a Mechoacan, y, de allí, viene hasta Mazamitla, q[ue] es la tierra más alta (según dicen) que en esta Nueva España hay; y, de allí, viene por un lado de los pueblos de Ávalos y hace, aquí en esta provin[ci]a, circuito de veinte leguas, pasand luego la tierra adentro. Quieren decir, los q[ue] lo han visto, q pasa esta cordillera hasta la isla de la California; aunque, [a] treinta y cinco leguas de aquí, la atraviesa el río grande q[ue] llaman de los Chichimecas, q[ue] nace cerca de Toluca y escóndese en la Mar del Sur por la parte del poniente: viene, hasta allí, muy caudaloso.

19. [A]demás de las muchas fuentes, arroyos y manantiales que tiene toda esta provin[ci]a, nacen, en lo más alto destas montañas, dos ríos, que el uno pasa por Teculutlan de norte a sur: tiene caídas muy altísimas y, ansí, es la mejor agua desta provin[ci]a por venir tan quebrantada; después que entra en este valle de Teculutlan, aprovecha de regar todo este valle, q[ue] tendrá una legua de largo y, por lo más ancho, un tiro de arcabuz y, en otras partes, a tiro de ballesta,

Last edit about 5 years ago by
Displaying all 2 pages