Pages That Mention Leyva, Antonio de
Ameca (Guadalajara), 1579
1
Jalisco (Etzatlan) (2)
Nueva Galicia. Impresa (sin el mapa) en Pérez Hernandéz, Diccionario biográfico estadístico, tomo primero, pagina 351; y en las Noticias de la Nueva Galicia, numero 233.
13 Ameca 15 de diciembre 1579 Descripción de Ameca, hecha por su alcalde mayor Antonio de Leyva. Original. 12 fojas y un mapa. Y una copia moderna.
3
Número 143. Nueva España. Céspedes.
Ameca. Jurisdicción de México.
Descripción hecha por el ilustre señor Antonio de Leyva, Alcalde Mayor por su Majestad del Pueblo de Ameca.
Está a cien leguas de México. Arzobispado de México.
Año de 1579.
Va en doce hojas.
5
En el Pueblo de Ameca, jurisdicción de la ciudad de México de la Nueva España, en dos días del mes de octubre de mil y quinientos y setenta y nueve años, el ilustre señor Antonio de Leyva, alcalde mayor de este dicho Pueblo por su Majestad, por presencia de mí, Pedro de Moras, su escribano nombrado de su oficio y juzgado, en cumplimiento de lo por su Majestad mandado, que a él fue cometido por el muy excelente señor Don Martín Enríquez, virrey y gobernador de esta Nueva España, sobre lo tocante a la descripción que en este dicho pueblo hubiere de que dar cuenta y responder a los capítulos, lo hizo y mandó escribir en la forma y manera siguiente, informándose de españoles de fe y crédito, antiguos, e indios principales, viejos, que se hallaron presentes.
1. El pueblo de Ameca es de indios; está puesto en la real Corona de su Majestad; tiene dos sujetos: el uno, llamado Huitzquilic, y el otro, llamado Jayamitla Ameca, en lengua cazcan, que es la que en este pueblo se habla, quiere decir en la nuestra castellana, “arriba del agua” o “por cima del agua”, por haber sido su población en un alto de unas laderas de unas sierras altas y, por bajo de ellas, pasar un río. Un sujeto de los de este pueblo se llama Huitzquilic, como está dicho; llamóse de este nombre, por darse en este dicho sujeto unas yerbas espinosas, [de] que, propiamente, quiere decir “el pueblo de las yerbas espinosas”. El segundo sujeto se llama, como está dicho, Jayamitla; llámase de este nombre, por haber en este sujeto unas peñas o peñascos que parecen colmenas, y quiere decir en nuestra lengua castellana, Jayamitla, “colmenar”. Y esto se responde a este primer capítulo.
2. Al segundo capítulo, se responde que este pueblo de Ameca, según dicen los antiguos de él, y lo que sus antepasados les dejaron dicho, el primer fundador de este dicho pueblo y su comarca fue un indio muy valiente llamado Jojochiquitequani [Xoxouhqui Tequani], que, en nuestra lengua castellana, quiere decir “cruel león” o “bravo león”. Era persona muy temida, el cual dicen que vino de muy lejos de aquí, desde cabo de la mar, y no saben decir de dónde. El cual Vino con mucha gente de guerra, conquistando muchos pueblos y sujetándolos, hasta llegar a este pueblo; y, por parecerle fértil, de buenas tierras, montes y caza, paró en él. Y, también, por reformarse, para, dende aquí, conquistar