5

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

II - 58
II - 58 5

¿Tiene su nombre en Mixteco? : En Mixteco,
no se cómo le dicen : Alli no más le
dicen žuzuča kaʔnu que quiere decir
río grande.

¿Cómo es? : Kaʔnu žuzuča kaʔnu
y no más que pasan allí abajo de la cañad : Hy
otro que pasa más arríba que le dicen
žuča t + kaka.
Río cuervo
Río el cacalote

¿Algun otro? : La palomita
¿Cómo se llama en mixteco: žuča t + kuba.

¿Hay algunas montañas cerros grandes que tienen
su nombre en mixteco? : Cerros grandes no hay.
¿Yese enorme no tiene nombre en Mixteco?

Que está al sur de plumas abajo de plumas ese
grande que está de Nduje yosondúa : žuku kas
pero ese le corresponde a yosondúa.

Y qué quiere decir žuku kas : Pues eso si no se decirle.

¿Por dónde queda? : Hacia al sur del pueblo hay una ranchería que se llama Yerba Santa arriba está una peña que le dicen El Kaba Kwaʔ

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page