9
Facsimile
Transcription
Status: Indexed
76 - El santo está adentro de la iglesia.
ini veñuhun cancha santu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo).
cundiso de ya jiin soco da naa da
lo llevan santo con hombros poss ellos S
78 - nueve palos largos
ɨɨn yujnu nani
79 - ocho cerros largos
una yucu nahnu
80 - cuatrocientos personas
cuun ciento yɨvɨ
81 - Mucha gente hicieron petates.
cuaha yɨvɨ ni ca saha yuu
82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
tuu ni quicu ña sahma jiin yɨquɨ
83 - Vende ella tela fina.
xico ña sahma vaha
84 - No va a correr mucho su sobrina.
tu cunu xaan xicu ña (ni) usted
ella
85 - La mujer dio dinero a su nuera.
ni jaha ña xuhun nuu sehe janu ña
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page