Pages
1
I Mix-Baja 4 I-38
Cuestionario I-38 Grabado en Juxtlahuaca Municipio del mismo nombre
Efren Gutiérrez Ramos En qué lugar nació? _Acá en Juxtlahuaca. Qué edad tiene? _40 años Dónde radica actualmente? _Acá en Juxtlahuaca Desde cuándo? _ultimamente hace 3 años En qué otros lugares ha radicado y por cuánto tiempo? _En México, ultimamente 12 años. Qué educación tuvo? _No, ningún estudio. Sabe leer y escribir? _poquito Qué idiomas habla? _nada más el mixteco y el español En su casa qué idioma hablan? _hablamos los dos idiomas mixteco y español. Sus padres qué idioma hablan? _esos, si que se entendían en el mixteco, mi papá falleció, mi mamá es la que todavía vive. Cómo le llaman al idioma mixteco en mixteco? _'sa~ʔa~ 'ndaʔbi
2
2 I-38
Este pueblo, qué nombre tiene en mixteco? _'ñuun su'kwia
Ud. sabe cuándo se fundó este pueblo? _No, no tengo nociones de eso. En qué otros pueblos hablan el mismo mixteco con el que ustedes se entiendan bien? _Acá en Santa Rosa Coxtlahuaca y en San Miguel Cuevas. En qué pueblos hablan diferent que ud. conozca? _San Juan Piñas, en Tecomaxtlahuaca, en San Juan Mixtepec y Yucunicoco. En qué pueblo le parece que hablan más bonito o más correctamente el mixteco? _Nosotros, pues yo creo que para mí, aquí los pueblos que le acabo de mencionar, porque nos entendemos muy bien. Conoce algunos nombres de lugares por aquí cercanos en mixteco? _Sí, por ejemplo:
Tecomaxtlahuaca 'ñuu 'xiaʔa
Yucu Nicoco 'ñuu 'nikoko
San Mixtepec ñuu 'šiniko
Oaxaca nu'nduba
3
3 I-38
Qué tipo de artesanías o trabajos hacen aquí, cerámica o cosas así? _nada de eso, nada más se dedican al comercio, al cultivo de maíz.
1 - sol 'njaka njii
2 - luna 'žoo
3 - estrella estrella
4 - lluvia / aguacero 'sabi 'ndušɨ / 'sabi 'ñiʔi
5 - humo 3 iʔñi
4
4 I-38
6 - frijol negro 'nduči 'njaʔi
7 - algodon blanco 'kači 'kuši
8 - seis calabazas chicas. 'iñu 'žiki 'bali
9 - un rifle largo i~i~ tu'šii 'kani
10 - ¡sientese! ko'nduʔu ni ud.
5
5 I-38
11 - ¡venga cerca! ← lo mismo 'naʔani 'řači 'čaba / a 'kwača / 'tubini / 'lubani / 'řači 'naʔani lubani řači /
12 - ¡vete allí! de tu 'kwa~ʔa~ 'čika~ / a 'kwa~ʔa~ni 'cika~ / de ud
13 pared 'njika 'beʔe / 'naʔma barda?
14 horno horno
15 espuma 'čikiñu