6

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

6 revisions
at Dec 04, 2019 03:47 PM

6

44 - Él va a beber el agua. goʔo⁴ zoʔ³ na³⁴ âh (va-a-beber él agua)

*45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) garaa³ noʔ³ âh (echó ella)

46 - el río grande č̣aa²¹ {gaʔnuʔ⁵ / nokoo⁵³} âh (río {grande / importante})

47 - quince redes grandes žinuʔ⁴ nãh³ ših⁵ âh

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. ni³kah⁴ raʔwih³⁴ noʔ³ geʔee⁵ yaih³ ših⁵ gaʔãh³⁴ zoʔ³ âh (tenía hermano-de ella muchas piedra(s) grande(s) fue él)

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? neʔe³ žinii³ leʔeh⁵³ niãh²¹ gač̣õ⁴ zoʔ³ (riãã³⁴ yãh³) náʔ (sabe muchacho chiquito este va-a-escribir él (cara-de papel) interrogativa); gaʔwee⁵³ gač̣õ⁴ žinii³ leʔeh⁵³ niãh²¹ (riãã³⁴ yãh³) nâʔ (va-a-ser-posible va-a-escribir muchacho chiquito este (cara-de papel) interrogativa)

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? {amã³ / me³ gwii³ / me³ ora³²} gane⁴ {dinuu²¹ / raʔwih³⁴} zoʔ⁵ gâh ({¿cuándo? / ¿cuál? día / ¿cuál? hora} va-a-bañarse {hermano-de-hombre-de / hermano-de-mujer-de} tí interrogativa)

51 - No se está bañando el niño. ne³ ane³⁴ žinii³ (gwano⁴) {âh / máìh} (no se-baña niño (ahorita) {declarativa / negativa-enfática})

52 - tres difuntos chicos waʔnuh⁵ {zii²¹ gawiʔ³ / žinanga³²} gunii³ âh (tres {persona(s) muerta(s) / muerto(s)} chico(s); waʔnuh⁵ žinii³ gawiʔ³ âh (tres niño(s) muerto(s))

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? dah⁵ gũũ⁵³ gawiʔ⁵ žĩĩ³ gâh (¿cómo? va-a-pasar va-a-morir zancudo interrogativa)

54 - ¿A quién mató ella? me³ zii²¹ digawiʔ³ noʔ³ (mã³) gâh (¿cuál? persona mató ella (a) interrogativa)

6

44 - Él va a beber el agua. goʔo^4 zoʔ^3 na^3^4 ^ah (va-a-beber él agua)

*45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) garaa^3 noʔ^3 ^ah (echó ella)

46 - el río grande č.aa^2^1 {gaʔnuʔ^5 / nokoo^5^3} ^ah (río {grande / importante})

47 - quince redes grandes žinuʔ^4 n~ah^3 ših^5 ^ah

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. ni^3kah^4 raʔwih^3^4 noʔ^3 geʔee^5 yaih^3 ših^5 gaʔ~ah^3^4 zoʔ^3 ^ah (tenía hermano-de ella muchas piedra(s) grande(s) fue él)

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? neʔe^3 žinii^3 leʔeh^5^3 ni~ah^2^1 gač.~o^4 zoʔ^3 (ri~a~a^3^4 y~ah^3) náʔ (sabe muchacho chiquito este va-a-escribir él (cara-de papel) interrogativa); gaʔwee^5^3 gač.~o^4 žinii^3 leʔeh^5^3 ni~ah^2^1 (ri~a~a^3^4 y~ah^3) n^aʔ (va-a-ser-posible va-a-escribir muchacho chiquito este (cara-de papel) interrogativa)

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? {am~a^3 / me^3 gwii^3 / me^3 ora^3^2} gane^4 {dinuu^2^1 / raʔwih^3^4} zoʔ^5 g^ah ({¿cuándo? / ¿cuál? día / ¿cuál? hora} va-a-bañarse {hermano-de-hombre-de / hermano-de-mujer-de} tí interrogativa)

51 - No se está bañando el niño. ne^3 ane^3^4 žinii^3 (gwano^4) {^ah / má`ih} (no se-baña niño (ahorita) {declarativa / negativa-enfática})

52 - tres difuntos chicos waʔnuh^5 {zii^2^1 gawiʔ^3 / žinanga^3^2} gunii^3 ^ah (tres {persona(s) muerta(s) / muerto(s)} chico(s); waʔnuh^5 žinii^3 gawiʔ^3 ^ah (tres niño(s) muerto(s))

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? dah^5 g~u~u^5^3 gawiʔ^5 ž~i~i^3 g^ah (¿cómo? va-a-pasar va-a-morir zancudo interrogativa)

54 - ¿A quién mató ella? me^3 zii^2^1 digawiʔ^3 noʔ^3 (m~a^3) g^ah (¿cuál? persona mató ella (a) interrogativa)