13
Facsimile
Transcription
116 - Es picoso el chile.
seʔe satu yaʔa
117 - Está cenando nuestro papá.
saθini ku tatanu~
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos?
kwaña ani aguardiente ši primoni
119 - ¿Qué hizo usted hoy?
načo kitani bita
120 - ¿A qué hora vamos a comer? (Exclusivo, él y yo pero no usted)
na ora kiʔindo kando ita
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. (un verbo fué y regresó)
nana menu~ nasaya~ dawa kwiya
122 - La mujer terminó de dormir otra vez.
ña deʔe tuʔu šidia eka biaxi
123 - El niño no va a dormir más.
nužiki ša makudukanu~ eka
124 - Va a crecer más grande él. (hablando de un niño)
nusiya~ tseʔe kanu kwanunu~
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo.
čisa kwa kisi θaʔani kwenu~
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page