6
6 U-5
21- Su oreja de ella 'soʔo 'ñaka~a~
22- veinte cebollas oko ndi'kumi
23- diez camas 'uči 'čito
24- siete palabras uča tu~ʔu~ (ka~ʔu~)
25- El abrió el maguey 'maařq 'ndika 'yabi
7
U-5 7
26 - Jas cuatro cuernos, ua a cortor él. 'kumi rayba'kaʔnda
27- Están creciendo los muchachos ča 'kwa~'a~
28- conta la mujer. {'n~aʔařa} 'čatan~a yaa {n~aʔa}
29- Ella sabe cantar 'n~aka 'kuu 'katan~a 'yaa
30- Ja areir el nin~o proque está contento. wa 'kwaku 'be 'luʔu sii 'kunide
8
U-5 8
31- Aquí uiene el sobrino mi'o. iʔa bači 'sačiyu
32- El está comprando ropa. 'maařa 'satařa 'saʔma
33- i Haga que corra el ani mal! sakunuřii kiti kuʔu ika~
34- El va a amarrar el caballo atros del municipi[a?]. 'maařa wa 'kuʔniřa kiti kuʔu{a~ 'čata} betiu~
35- Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kiti 'kuʔu 'ika~
9
U-5 9
36- ¿ Quién anda lejos? yo 'čika 'ika 'kani
37- Muy lejos va a caminar él. 'kani xa~a~ kaka řaka~
38- Su hermano de usted cortó el estomago del venado yani 'čaʔndařa anima 'isu
39- F'ue su yerno de ela dentro de su casa. kasaña kuuřa 'Tičeʔi
40- Ella uió que esos hombres escondieronla la campana. maaña indeʔe 'tišeʔeřa 'kaa
10
U-5 10
41- Es grande la casa. 'kaʔnu 'xa~a~ 'beʔe
42- El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maařa 'čitu 'šio činio 'kaʔmiřa 'beʔeřa
43- [J?] Es dulce la miel? 'biši 'nduši 'ika~
44- El va a beber el agua. 'maařa ba 'koʔo 'nduta.
45- Lo echó ella. 'maaña 'sita ndute maaña sita