Pages
6
6 U-5
21- Su oreja de ella 'soʔo 'ñaka~a~
22- veinte cebollas oko ndi'kumi
23- diez camas 'uči 'čito
24- siete palabras uča tu~ʔu~ (ka~ʔu~)
25- El abrió el maguey 'maařa 'ndika 'yabi
7
U-5 7
26 - Jas cuatro cuernos, ua a cortor él. 'kumi rayba'kaʔnda
27- Están creciendo los muchachos ča 'kwa~'a~ 'čaʔnuřa
28- conta la mujer. 'ñaʔařa 'čataña yaa ñaʔa 'čataña yaa
29- Ella sabe cantar 'ñaka 'kuu 'kataña 'yaa
30- Va a reir el niño proque está contento. wa 'kwaku 'be 'luʔu sii 'kunide
8
U-5 8
31- Aquí uiene el sobrino mi'o. iʔa bači 'sačiyu
32- El está comprando ropa. 'maařa 'satařa 'saʔma
33- i Haga que corra el animal! sakunuřii kiti kuʔu ika~
34- El va a amarrar el caballo atros del municipio. 'maařa wa 'kuʔniřa kiti kuʔua~ 'čata betiu~
35- Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kiti 'kuʔu 'ika~
9
V-5 9
36- ¿ Quién anda lejos? yo 'čika 'ika 'kani
37- Muy lejos va a caminar él. 'kani xa~a~ kaka řaka~
38- Su hermano de usted cortó el estomago del venado yani 'čaʔndařa anima 'isu
39- F'ue su yerno de ela dentro de su casa. kasaña kuuřa 'tičeʔi
40- Ella uió que esos hombres escondieronla la campana. maaña 'ndeʔe 'tišeʔeřa 'kaa
10
U-5 10
41- Es grande la casa. 'kaʔnu 'xa~a~ 'beʔe
42- El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maařa 'čito 'šio činio 'kaʔmiřa 'beʔeřa
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši 'nduši 'ika~
44- El va a beber el agua. 'maařa ba 'koʔo 'nduta
45- Lo echó ella. 'maaña 'sita ndute maaña sita