Pages
1
1 MB-21 III-48 Cuestionario III-48 Sintaxis de San Martín Peras, es Municipio, distrito de Juxtlahuaca
¿Cómo se llama? - Agapito López Ramírez
¿En dónde nació? - en San Martin Peras, allí naci y allí crecí.
¿Qué edad tiene? - 43 años
¿En dónde vive? - En el mero pueblo
¿Ha ido a trabajar a otras lugares? - Si, por Sinaloa, iba yo antes pero ahora ya no.
¿Cuanto tiempo vivió por allá? - No, iba un mes o dos mese y luego me regresaba.
¿Allá aprendió hablar español? - No aquí.
¿Ud. fue a la escuela? - Sí. hasta segundo grado de primaria nada más.
¿Sabe leer y escribir? - Si algo
¿Habla mixteco y español? - Si las dos idiomas.
¿En su casa hablan mixteco? - No, español.
2
2 III-48
¿ud le habla a sus hijas en español? - Si en español, pero entienden las dos idiomas.
¿Hay muchas personas en su pueblo que no hablan el español verdad? - No puro mixteco.
¿ud cuando era niño le hablaba en mixteco su mamá? - Si, las dos idiomas.
¿Cómo se llama el mixteco en mixteco? - tu~ʔu~ ndaʔbi palabra mixteco
¿Su pueblo como le llaman en mixteco? ñuu sa~ mařɨ~ɨ~
¿Su pueblo es muy antiguo? - Si
¿No sabe desde se formó? - No.
¿De los pueblos que ud. a visitado por allí cerca hablan igual que ustedes? - igual, todo los pueblos que están aqui cerca, Coicoyan, Nundaca, San Miguel Peras, cambia un poco la tonada, pero es mixteco. All to south?
¿Donde cambia mas?
3
3 III-48
to north - San Jerónimo del Progreso, está acá un lado de Silacayuapan, allí ya cambia mucho lo tonada. - Si
¿De las mixtecos que usted ha oido en estos pueblos? ¿cuál le gusta más o es más bontio? SE of coicoyan - A mi me parece mas el de Santiago Tilapa, por la tonada.
¿Por donde usted vive, no hay ruinas de los antiguos. - no, pero hay piedras de ídolas en los montes, hay una parte donde hay grandes y hay otra parte donde hay chicos, esos los encuentran de repente o de casualidad.
¿Esos ídolos cómo les dicen en mixteco? žuʔxu saʔbii piedra idolo / se escribe igual que la palabra lluvia
¿Allí que hacen de artesanía? - sombreros unicamente.
¿No trabajan la madera como Coicoyan? - no.
4
4 III-48
1 - sol čika 'njišii
2 - luna 'žoxo / kuři es
3 - estrella 'ču~ʔu~
4 - lluvia 'saʔxi 'žaa
5 - humo 'iʔma
5
6 - frijol negro / negro 'nduči 'nǰaa / tu~'xu~u~
7 - algodon blanco 'kaʔči 'žaa
8 - seis calabazas chicas 'iñu 'iki~ 'bali
9 - un rifle largo i~i~ tu'šii 'kaʔhni
10 - ¡Sientese! ko'nduʔu