8
Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.
3 revisions | at Nov 06, 2019 04:02 PM | |
---|---|---|
8II-17 sintaxis San Juan Mixtepec š retroflex grooved + alveopalatal 100 - Está caro el metate. žaʔbi žoo 101 - No están secas las plumas del pájaro. 1) kweni~ tayaa tumi~ saaga no se secó 102 - Es frío este viento. biči šree (ñaa) tači yoʔo 103 - La arena pesa mucho. [104|nee šree yuti]] 104 - mucha masa amarilla kwa~ʔa~ njua yu¢a kwa~a~ 105 - hilo rojo žuʔa kwaʔa 106 - Es verde la rana. ña~a~ ndikwii kundiš.i kwii 107 - Tiene miedo la ardilla. yuʔu ndikwi~ʔi~ga 108 - El pobre pájaro se murió hoy. njiʔi saa luu ndaʔbiga biči 109 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. | 8II-17 sintaxis San Juan Mixtepec š retroflex grooved + alveopalatal 100 - Está caro el metate. žaʔbi žoo caro metate 101 - No están secas las plumas del pájaro. 1) kweni~ tayaa tumi~ saaga no se secó 2) mani~ tayaa tumi~ saa no están secas Neg + Asp 1) potential 2) continuous and completive 102 - Es frío este viento. biči šree (ñaa) tači yoʔo frío very ? wind this 103 - La arena pesa mucho. [104|nee šree yuti]] pesado very arena 104 - mucha masa amarilla kwa~ʔa~ njua yu¢a kwa~a~ much mod? masa yellow 105 - hilo rojo žuʔa kwaʔa hilo rojo 106 - Es verde la rana. ña~a~ ndikwii kundiš.i kwii thing? green is sapo??? 107 - Tiene miedo la ardilla. yuʔu ndikwi~ʔi~ga temor ardilla? that 108 - El pobre pájaro se murió hoy. njiʔi saa luu ndaʔbiga biči died main verb completive bird little poor that hoy subject NP 109 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. šiši u~unjaka kwe~e~ kitia kwa~ʔe~ yuuča šiši u~unjaka kwe~e~ kitia kwa~ʔe~ yuyuča tía mía ? comp lleva slowly? animal-that kwa~ʔa~ɨ? go-they? river, mouth of river |