12

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Jun 29, 2020 11:37 AM

12

96 - Ese hombre va a venir tarde.
'te· žukwá~ čikwé ke·de
tarde viene-el
97 - Despacio corre el caballo.
'kweni~ 'xinu~ 'kwažu žukwa~

98 - La tortilla del hombre la roba el perro.
'š.ita 'te· žukwa~ kwaʔa 'xiʔi 'ina~ žukwá~

99 - ¿Está podrido la carne?
'ni teʔe žu 'ku~ñu~ / ni 'teʔžu 'kuñu

100 - Está pesada la caña.
mbeʔe ndo· / 'bee 'ndoo

101 - Está caro el metate.
'žaʔ mbe 'nde žoʔo / 'žaʔbi 'ndee 'žoʔo

102 - No están secas las plumas del pájaro.
'ña~tu·~ 'ižo 'žiči nú~ʔu 'tisa· 'žakwa
ti'sazwa
ña 'tuu 'ižo 'žiči 'tnu~u~ 'tisaa žukwa~

12

96 - Ese hombre va a venir tarde.
'te· žukwá~ čikwé ke·de
tarde viene-el
97 - Despacio corre el caballo.
'kweni~ 'xinu~ 'kwažu žukwa~

98 - La tortilla del hombre la roba el perro.
'š.ita 'te· žukwa~ kwaʔa 'xiʔi 'ina~ žukwá~

99 - ¿Está podrido la carne?
'ni teʔe žu 'ku~ñu~ / ni 'teʔžu 'kuñu

100 - Está pesada la caña.
mbeʔe ndo· / 'bee 'ndoo

101 - Está caro el metate.
'žaʔ mbe 'nde žoʔo / 'žaʔbi 'ndee 'žoʔo

102 - No están secas las plumas del pájaro.
'ña~tu·~ 'ižo 'žiči nú~ʔu 'tisa· 'žakwa
ti'sazwa
ña 'tuu 'ižo 'žiči 'tnu~u~ 'tisaa žukwa~