11

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Jun 11, 2020 09:29 PM

11

90. Es redondo el comal
'tindu~ 'xižo / tinduu xižo

91 - El ratón comió el maíz allí.
'kwi~ñi~ 'ni xaxi nu~ni~

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo.
'žiže žo'kwači 'kasi 'tiža 'biti
žu ži žo / 'žiži zu'kwa~ či ka'siti ža'biti

93 - Lo agarró el perro temprano.
nini iña ina žo de neʔe / ni niʔi~ ñaʔa ina žukwa~ nde neʔe / ni~ni~ iña~ 'na~žu 'kwande 'ne~ʔe~

94 - Él jaló la caja con un mecate.
'may 'ni~ ñu~ʔu~ 'kaxa xiʔi i~i~ 'žoʔo

95. El fue alli
'may 'ni xaʔa 'žukwa~

11

90. Es redondo el comal
'tindu xižo / tinduu xižo
91. El raton comeo el maiz alli.
'kwiñi #'ni#xa.xi #nu.ni
92. El Tejon vaculvir ere hoyo.
'žiže žo'kwači 'kasi'tiža'biti
žu ži žo / žiži zukwa či ka'siti žabiti
93. Lo agarro el perro temprano .
nini iña ina žo de ne?e / ni nizi ñ?aa ina žukwa nde ne?e / nini iña ina žu 'kwande 'ne?e
94. El jalo la caja con un mecate.
'ma.y. # niñu?e # kaxa# xi?i #ii# 'žo?o
95. El jue alli
'may 'ni#xa?a 'žu.kwa