3
Facsimile
Transcription
some problems w/ Spanish but second man present helps
VʔV very laryngealized
Reconocimiento del mixteco
Núm de cinta__ Lugar de entrevista __
Investgiador N. Hopkins Fecha__
Transcrip. Lourdes de León (revisado por JK Josserand March 1980)
Nombre: Esteban Sexo: M
Lugar de nacimiento: Ixtayutla Edad: 22
Actualmente radica en: Ixtayutla del barrio chico en el mero centro (hay 2 barrios, uno grande, uno chico) Desde cuando: siempre
Años que ha radicado en otros lugares (lugares y núm. de años) ___
Educación: 2o primaria Lee: poco Escribe: poca
Otros idiomas que habla: x parte de castellano
Idioma que se habla en casa: Mixteco
Idioma que los padres hablan ahora: Mixteco
Cómo se llama su lengua: tu~(u~) indyo palabra indios
Cómo se llama este pueblo en su lengua: ñuu tya~ñu
Otros pueblos donde se habla igual: Zacatepec no hay otros igualitos.
se entiende, pero algo cambiado: Independencia, Buena Vista, Averedi? Sta Cruz, Sta Lucía
Pueblos donde su habla es diferente: Guerrero Sta Cruz (Itundujia)
Pueblos cuyo habla es más correcto o más bonito: Santiago Amoltepec
Otros comentartio (nombres de lugares, sitios arqueológicos alrededor, ríos cercanos, etc.): ndutya ñu kwaʔa, (cerros) yuku čaʔa, ñuu lima, ndutya sutu cerros con agua
Ríos más grande yuu kaʔnu (ninu) - el primero del cuadian?)
cerro yuura kaa piedra de paranga
ñuu kweñɨ El Tigre
kwɨñɨ
yuu katyi
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page