| 70tesenmana san no Yehuatl nicolas gomes Ynic niYeahu[atl a]
moChihua testigos YtechCacopa Yn tlalnamaCa
Yehuatl fran[cis]co asCatl san no Yehuatl señor Jusep
sarCo ministro YCa bara Yhuan huel motomaChi
Ynin tlali YhueYaquilis quipia huel Cuali onpohual
Yhuan Yei maYtl auh Yn ipatlahualis quipia Yc atlix[copa]
huel Cuali senpohuali yhuan Caxtoli Yhuan nah[hui]
maYtl Yhuan se bara auh Ynic tlaxcalancopa san [no]
pitzahuaCatlantoc Yn iCa Yn Cuaxochtli amo h[ue]
litis tiquitosque Ca Ye moma Ytech tepetl Yn Catq[ui]
san iYoca Yn iuhqui ocsepa huel axCan niquitohua [ma]
ria Cano Ynin tlali nicnamaCac amo ma quipia
Ca san Yuh Can tlaxipetztli Yuhqui notlatol ni[c]
tohua aYoc huel sepa niCuepas Y[n] notlatol Yn tlan
pas quemanian mixpantitzinosque Justissias alCal[de]
maYor santa Yglesia Cura bicario no Yehuatl Yn
gouer[nad]or Juez Ynic Yehuantzitzin quimoneltilisq[ue]
Yn quenami ticchiuha YtechCacopa Yn tonen[o]
notzal Yn iuhqui oquitlali otictequiuhtique
ma tlaCuilohuani Y[n] nehuatl Y[n] niesCriuano Ca Y[e]
neli melahuac Yn oniquicuilo Yhuan Yn testig[os]
Yn quimati tlaCuilosque quitlalia Yn intoCa Y[n a]
mo quimati nechnahuatia Ynic niquin[moto]
CaYotia axCan Yc 28 tonali mani meztli de agosto
Yn xihuitl mil seYsientos Y nobenta Y tres años
anDres tesenmana = niColas gomes = francisco ascatl
testigo testigo
YtechcaCopa Yn
namaca
nixPan
Gabriel thomas gallego
Escriuano de Cauildo
Translation | 7
Translation |