24
Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.
3 revisions | LLILAS Benson at Feb 26, 2019 10:25 AM | |
---|---|---|
24dinero, quien me diese un jarro de agua. Y [al] otro día de mañana, cuando salí del pueblo, andaban escaramuzando en sus caballos por el campo como españoles. Y, ansí desta manera, una gente que es la más torpe de toda la que se ha descubierto en las Indias, que se llaman chichimecos, que en la lengua mexicana aqueste nombre quiere decir "linaje de perros", hanse hecho tan diestros de a caballo, que aguardan a los españoles que van por los caminos reales y pelean con ellos terriblemente, y han muerto [a] gran cantidad dellos, porque es un camino muy necesario y, todos los días del mundo, pasan por él gran copia de españoles, y unos van a las veces acompañados de otros y, otras veces, van solos. Y, ansí, han muerto a muchos dándoles muertes muy cueles, cortándoles por las coyunturas del cuerpo y desollándoles las cabezas, y quitándoles las mercadurías y armas y caballos. Y hanse hecho tan diestros a caballo, que ya salen a los cristianos, con sus caballos y arcabuces, a pelear con ellos. De manera que, si no se remedia, se podría cenar el camino de los Zacatecas, a do viene a su Maj[es]t[ad] gran suma de plata de las minas. Así que se deb[er]ía remediar esto, siendo su Maj[es]t[ad] servido, pues podemos tomar ejemplo en el sucesa de Granada, dándolos por esclavos perpetuos a todos los que fuesen para tomar armas. No se halló, en Pizandaro Arimao, que pudiese deponer viejo ninguno del tiempo de su infidelidad, y, ansi, se tomó el dicho de aquellos dos viejos de Tlapalcatepeque, que conocieron a los gobernadores de Arimao Pinzandaro. Hay, en aquellos montes de Pinzandaro, unos animalejos a manera de lagartos, que son fieros a maravilla a la vista de los hombres. Críanse entre peñas, a la manera de la vivienda de los lagartos, y verdaderamente son muy buenos de comer: tómense en días de cuaresma, y las hembras tienen muchos huevos, y aun van a caza dellos: son, para aq[ue]llos días, preciados, y llámanse iguanas; aunque son, como digo, a manera de lagartos, son como unas sierpes que pintan. Hay, [también], unas aves muy entendidas, que, traídas por casa, hablan muy brevemente, como son guacamayas y una manera de picazas de Castilla, y tres o cuatro géneros de papagayos, y otros géneros de pájaros que es una manera de gorriones de España, que éstos son de mucho precio (q[ue] valen, por la armonía de su canto, más de cuarenta y cincuenta ducados) y llámanse estos pájaros, en la lengua mexicana, CENTZONTLATOLl, que quiere decir en la lengua mexicana "cuatrocientas lenguas". Translation | 24Translation |