14
Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.
2 revisions | LLILAS Benson at Feb 11, 2019 03:33 PM | |
---|---|---|
14En cuanto al capítulo catorce: Los naturales deste dicho pue[bl]o de Citlaltepec fueron, en su gentilidad, súbditos y vasallos de ciertos indios señores que ellos llaman chichimecas, venidos de una provi[nci]a muy grande, que está [a] doscientas leguas desta tierra, llamada Culhuacan, los cuales señorearon toda la mayor parte y más principal desta Nueva España, de do proceden los que ahora son. Dicen los deste pue[bl]o que, habiendo venido de su tierra los dichos señores y caciques a estas partes y sujetado [a] todos los naturales dellas, unos por vía de armas y, otros, por buenos medios y astucias que usaron, se repartieron, por el S[EÑO]R PRINCIPAL de México, por todos los pue[bl]os, para el gobierno de cada uno dellos. Y cupo, a este de Citlaltepec, uno que llamaban ECATOTOTZIN, que quiere decir "pájaro ligero como el viento" o "pájaro de viento": fue indio muy valeroso, y muy temido y respetado de sus súbditos, a los cuales gobernó con mucha severidad y amor, muchos a[ñ]os, y vino a morir, después que el MARQUÉS DEL VALLE vino a esta Nueva España, de su enfermedad y siendo idólatra. Sucedióle otro, que se decía DON MARCOS TLACATECATL, que quiere decir "persona noble": éste fue bautizado y gobernó este pue[bl]o cuarenta a[ñ]os, poco más o menos, con mucha paz y discreción. Y, después de muerto, quedó en su lugar DON DIEGO JUÁREZ; y, tras éste, gobernaron DON P[EDR]O MALDONADO [y] DON FRAN[CIS]CO DE SAN JU[AN], 15 indios de buen entendimi[ent]o y sagacidad. Lo que tributaban en su gentilidad era ropa de algodón labrada, y aves y plumas, y piedras que ellos llaman CHALCHIHUITES, y pescado y esteras y otras cosas de menudencias a su modo, y con esclavos de los que cautivaban en las guerras. Adoraban al Demonio, y en figuras e ídolos que hacían de piedra y madera, a los cuales ofrecían sangre que se sacaban, y otras cosas y menudencias que les parecía, invocándolos para sus sembrados, y para las demás cosas y ceguedades en q[ue] vivían, teniendo por cierto que el Demonio, con estos sacrificios, tenía poder para lo que le pedían. Translation | 14Translation |